ويكيبيديا

    "الأنشطة المذكورة أعلاه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • activités susmentionnées
        
    • ces activités
        
    • activités ci-dessus
        
    • des activités de fabrication
        
    • activités décrites ci-dessus
        
    • activités énumérées ci-dessus
        
    • activités précitées
        
    • activités mentionnées ci-dessus
        
    Il en est de même des familles des handicapés, quoique celles-ci soient plus fréquemment associées aux activités susmentionnées que les handicapés eux-mêmes. UN ولاحظ الشيء نفسه بالنسبة لأسر المعوقين، وإن كانت الأسر تشارك في الأنشطة المذكورة أعلاه أكثر من المعوقين أنفسهم.
    Les activités susmentionnées ont été menées en vue de sensibiliser les participants à l'égalité des sexes et à la violence domestique à l'égard des femmes. UN وقد نُفذت الأنشطة المذكورة أعلاه بغية إثارة الوعي بين المشاركين عن المساواة بين الجنسين والعنف المنزلي ضد المرأة.
    Participation d'acteurs non étatiques à des activités susmentionnées UN تورط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    ces activités sont financées dans le cadre du budget de la MINUEE et du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la délimitation et la démarcation de la frontière. UN وتُمول الأنشطة المذكورة أعلاه من الموارد القائمة المأذون بها التابعة لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا ومن صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم تعيين الحدود وترسيمها.
    Participation d'acteurs non étatiques à des activités susmentionnées UN انخراط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    activités susmentionnées concernant les vecteurs UN الأنشطة المذكورة أعلاه المتعلقة بوسائل الإيصال
    Participation d'acteurs non étatiques aux activités susmentionnées UN مشاركة الجهات الفاعلة من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participation d'acteurs non étatiques à des activités susmentionnées UN انخراط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Les informations révèlent qu'avant la fin de 2003, les activités susmentionnées se sont déroulées dans le cadre d'un programme structuré. UN 45 - وتشير المعلومات إلى أن مزاولة الأنشطة المذكورة أعلاه تمت، قبل نهاية عام 2003، في إطار برنامج منظّم.
    Les progrès accomplis dans l'exécution des activités susmentionnées sont résumés ci-dessous. UN ويرد أدناه موجز للتقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة المذكورة أعلاه.
    La réalisation de certaines des activités susmentionnées sera tributaire de la disponibilité de contributions volontaires suffisantes. UN وسيكون تنفيذ بعض الأنشطة المذكورة أعلاه مشروطا بتوفر ما يكفي من الأموال عن طريق التبرعات.
    B.7. Assurer la mise en œuvre efficace des activités susmentionnées. UN باء-7- ضمان تنفيذ الأنشطة المذكورة أعلاه بفعّالية وكفاءة.
    Toutes les activités susmentionnées revêtent une importance critique pour que les Iraquiens retournent à une vie normale. UN وتتسم جميع الأنشطة المذكورة أعلاه بأهمية حاسمة لعودة العراقيين إلى حياتهم العادية.
    Produit: Exécution en temps voulu des activités susmentionnées. UN الناتج: تنفيذ الأنشطة المذكورة أعلاه حسب الاقتضاء وفي حينها.
    La définition juridique de cette infraction inclut la facilitation intentionnelle des activités de telles organisations, y compris des activités susmentionnées. UN ويشمل التعريف القانوني التشجيع المتعمد لأنشطة هذه المنظمات، بما في ذلك الأنشطة المذكورة أعلاه.
    activités susmentionnées concernant les vecteurs UN الأنشطة المذكورة أعلاه فيما يتعلق بوسائل الإيصال
    Participation d'acteurs non étatiques à des activités susmentionnées UN ضلوع الجهات غير التابعة للدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    ces activités se poursuivent. UN وما زالت الأنشطة المذكورة أعلاه قيد التنفيذ.
    :: Contrôler la qualité des prestations de l'intégrateur de systèmes externe s'agissant de toutes les activités ci-dessus UN :: يرصد أداء الجهة الخارجية المعنية بتحقيق تكامل النظم فيما يتعلق بجميع الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participation d'acteurs non étatiques à des activités de fabrication d'armes UN تورط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Les ressources demandées au titre des autres objets de dépense, d'un montant de 2 482 000 dollars, serviront à couvrir des frais de fonctionnement divers, devant permettre au Service administratif de mener les activités décrites ci-dessus. UN وتغطي الموارد غير المتصلة بالوظائف البالغة 000 482 2 دولار مختلف الاحتياجات التشغيلية لتمكين المكتب من تنفيذ الأنشطة المذكورة أعلاه.
    Un thème intersectoriel, à savoir la conception et la mise au point de méthodes de formation, sera une composante essentielle de toutes les activités énumérées ci-dessus. UN وسيكون موضوع تصميم ووضع منهجيات التدريب، وهو موضوع تشمله جميع المشاريع، عنصرا أساسيا في جميع الأنشطة المذكورة أعلاه.
    Elle a appuyé la plupart des activités précitées par le biais de ses neuf centres multimédias, de ses programmes de radio et de télévision et par de nombreuses campagnes d'information. UN ودعمت البعثة معظم الأنشطة المذكورة أعلاه من خلال المراكز التسعة لوسائط الإعلام المتعددة التابعة لها، وبرامجها الإذاعية والتلفزيونية، وعدد كبير من الحملات الإعلامية.
    Toutes les activités mentionnées ci-dessus ont été supervisées de près et vérifiées par la police civile des Nations Unies. UN وقام عنصر الشرطة المدنية التابع لﻷمم المتحدة بمراقبة جميع اﻷنشطة المذكورة أعلاه والتحقق منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد