Il en est de même des familles des handicapés, quoique celles-ci soient plus fréquemment associées aux activités susmentionnées que les handicapés eux-mêmes. | UN | ولاحظ الشيء نفسه بالنسبة لأسر المعوقين، وإن كانت الأسر تشارك في الأنشطة المذكورة أعلاه أكثر من المعوقين أنفسهم. |
Les activités susmentionnées ont été menées en vue de sensibiliser les participants à l'égalité des sexes et à la violence domestique à l'égard des femmes. | UN | وقد نُفذت الأنشطة المذكورة أعلاه بغية إثارة الوعي بين المشاركين عن المساواة بين الجنسين والعنف المنزلي ضد المرأة. |
Participation d'acteurs non étatiques à des activités susmentionnées | UN | تورط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه |
ces activités sont financées dans le cadre du budget de la MINUEE et du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la délimitation et la démarcation de la frontière. | UN | وتُمول الأنشطة المذكورة أعلاه من الموارد القائمة المأذون بها التابعة لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا ومن صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم تعيين الحدود وترسيمها. |
Participation d'acteurs non étatiques à des activités susmentionnées | UN | انخراط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه |
activités susmentionnées concernant les vecteurs | UN | الأنشطة المذكورة أعلاه المتعلقة بوسائل الإيصال |
Participation d'acteurs non étatiques aux activités susmentionnées | UN | مشاركة الجهات الفاعلة من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه |
Participation d'acteurs non étatiques à des activités susmentionnées | UN | انخراط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه |
Les informations révèlent qu'avant la fin de 2003, les activités susmentionnées se sont déroulées dans le cadre d'un programme structuré. | UN | 45 - وتشير المعلومات إلى أن مزاولة الأنشطة المذكورة أعلاه تمت، قبل نهاية عام 2003، في إطار برنامج منظّم. |
Les progrès accomplis dans l'exécution des activités susmentionnées sont résumés ci-dessous. | UN | ويرد أدناه موجز للتقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة المذكورة أعلاه. |
La réalisation de certaines des activités susmentionnées sera tributaire de la disponibilité de contributions volontaires suffisantes. | UN | وسيكون تنفيذ بعض الأنشطة المذكورة أعلاه مشروطا بتوفر ما يكفي من الأموال عن طريق التبرعات. |
B.7. Assurer la mise en œuvre efficace des activités susmentionnées. | UN | باء-7- ضمان تنفيذ الأنشطة المذكورة أعلاه بفعّالية وكفاءة. |
Toutes les activités susmentionnées revêtent une importance critique pour que les Iraquiens retournent à une vie normale. | UN | وتتسم جميع الأنشطة المذكورة أعلاه بأهمية حاسمة لعودة العراقيين إلى حياتهم العادية. |
Produit: Exécution en temps voulu des activités susmentionnées. | UN | الناتج: تنفيذ الأنشطة المذكورة أعلاه حسب الاقتضاء وفي حينها. |
La définition juridique de cette infraction inclut la facilitation intentionnelle des activités de telles organisations, y compris des activités susmentionnées. | UN | ويشمل التعريف القانوني التشجيع المتعمد لأنشطة هذه المنظمات، بما في ذلك الأنشطة المذكورة أعلاه. |
activités susmentionnées concernant les vecteurs | UN | الأنشطة المذكورة أعلاه فيما يتعلق بوسائل الإيصال |
Participation d'acteurs non étatiques à des activités susmentionnées | UN | ضلوع الجهات غير التابعة للدول في الأنشطة المذكورة أعلاه |
ces activités se poursuivent. | UN | وما زالت الأنشطة المذكورة أعلاه قيد التنفيذ. |
:: Contrôler la qualité des prestations de l'intégrateur de systèmes externe s'agissant de toutes les activités ci-dessus | UN | :: يرصد أداء الجهة الخارجية المعنية بتحقيق تكامل النظم فيما يتعلق بجميع الأنشطة المذكورة أعلاه |
Participation d'acteurs non étatiques à des activités de fabrication d'armes | UN | تورط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه |
Les ressources demandées au titre des autres objets de dépense, d'un montant de 2 482 000 dollars, serviront à couvrir des frais de fonctionnement divers, devant permettre au Service administratif de mener les activités décrites ci-dessus. | UN | وتغطي الموارد غير المتصلة بالوظائف البالغة 000 482 2 دولار مختلف الاحتياجات التشغيلية لتمكين المكتب من تنفيذ الأنشطة المذكورة أعلاه. |
Un thème intersectoriel, à savoir la conception et la mise au point de méthodes de formation, sera une composante essentielle de toutes les activités énumérées ci-dessus. | UN | وسيكون موضوع تصميم ووضع منهجيات التدريب، وهو موضوع تشمله جميع المشاريع، عنصرا أساسيا في جميع الأنشطة المذكورة أعلاه. |
Elle a appuyé la plupart des activités précitées par le biais de ses neuf centres multimédias, de ses programmes de radio et de télévision et par de nombreuses campagnes d'information. | UN | ودعمت البعثة معظم الأنشطة المذكورة أعلاه من خلال المراكز التسعة لوسائط الإعلام المتعددة التابعة لها، وبرامجها الإذاعية والتلفزيونية، وعدد كبير من الحملات الإعلامية. |
Toutes les activités mentionnées ci-dessus ont été supervisées de près et vérifiées par la police civile des Nations Unies. | UN | وقام عنصر الشرطة المدنية التابع لﻷمم المتحدة بمراقبة جميع اﻷنشطة المذكورة أعلاه والتحقق منها. |