activités financées par le Programme des Nations Unies pour le développement | UN | الأنشطة الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
iii) Les activités financées par le PNUD; | UN | ' 3` الأنشطة الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
Le lancement de ce cadre devrait permettre de mieux contrôler les activités financées par des dotations du Fonds dans les pays bénéficiant de ce type de fonds. | UN | وينبغي أن يساعد وضع هذا الإطار في تعزيز رصد الأنشطة الممولة من الصندوق في البلدان التي تتعاون مع هذه الصناديق. |
Autrement dit, les Activités financées sur le Compte ne devaient pas représenter une charge durable pour le budget ordinaire. | UN | أي، بمعنى آخر، أنه لا ينبغي أن تشكل الأنشطة الممولة من الحساب عبئا دائما على الميزانية. |
Total : activités financées au moyen des ressources ordinaires | UN | مجموع الأنشطة الممولة من الموارد العادية |
Le programme de coopération technique de la CEPALC est conçu pour compléter les activités inscrites au budget ordinaire. | UN | وقد صُمِّم برنامج اللجنة الاقتصادية لأنشطة التعاون التقني بغرض استكمال الأنشطة الممولة من الميزانية العادية. |
i) Ressources ordinaires : activités financées au moyen de contributions volontaires, intérêts créditeurs, dons et recettes accessoires; | UN | `1 ' الموارد العادية: الأنشطة الممولة من التبرعات، والفوائد المحصلة، والهبات، والإيرادات المتنوعة؛ |
activités financées par le Programme des Nations Unies pour le développement | UN | الأنشطة الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
iii) Les activités financées par le PNUD; | UN | ' 3` الأنشطة الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
Le Comité continue de penser que les activités financées par des contributions volontaires ne devraient pas être entreprises si la disponibilité des fonds n'est pas garantie. | UN | وما زال المجلس يرى أن الأنشطة الممولة من التبرعات يجب ألا تنفذ إلا على أساس توافر تمويل مضمون لها. |
Les activités financées par le Fonds complètent celles financées par le budget ordinaire. | UN | وتكمل الأنشطة الممولة من الصندوق تلك الممولة من الميزانية العادية. |
Le coût des fonctions de gestion qui sont assurées quel que soit le volume d'activités financées par des fonds supplémentaires. | UN | :: الإدارة التي يحتفظ بها بصرف النظر عن الأنشطة الممولة من الأموال التكميلية. |
activités financées par le Programme des Nations Unies pour le développement | UN | الأنشطة الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Total des activités financées par les ressources ordinaires | UN | مجموع الأنشطة الممولة من الموارد العادية |
Total, Activités financées sur les ressources ordinaires | UN | مجموع الأنشطة الممولة من الموارد العادية |
Total, Activités financées sur les ressources ordinaires | UN | مجموع الأنشطة الممولة من الموارد العادية |
Total, Activités financées sur | UN | مجموع مبالغ الأنشطة الممولة من الموارد العادية |
Total : activités financées au moyen des autres ressources | UN | الحذف مجموع الأنشطة الممولة من موارد أخرى |
activités financées au moyen des ressources ordinaires activités financées au moyen des autres ressources Fonds administrés | UN | الأنشطة الممولة من الموارد العادية الأنشطة الممولة من الموارد الأخرى الصناديق التي يديرها البرنامج |
activités inscrites au budget ordinaire | UN | الأنشطة الممولة من الميزانية العادية |
Les activités financées au moyen de ce fonds d'affectation spéciale doivent être conformes au cadre de CTPD. | UN | ويجب أن تتوافق الأنشطة الممولة من هذا الصندوق مع إطار ذلك التعاون. |
III. Ressources ordinaires Les activités financées au moyen des ressources ordinaires (voir tableau 2 et figures 4, 5 et 6) comprennent les activités financées au moyen des ressources de base et les activités financées au moyen du FMS/PMA. | UN | 11 - تتضمن الأنشطة الممولة من الموارد العادية والواردة في الجدول 2 والأشكال 4 و 5 و 6 الأنشطة الأساسية والأنشطة التي يضطلع بها صندوق التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نموا. |
Dont : a) Activités financées au titre du budget ordinaire : 9 193 200 dollars; | UN | تتألف من: (أ) الأنشطة الممولة من الميزانية العادية: 200 193 9 دولار |
Le financement de cette équipe a cessé en décembre 2013, car il ne devait plus y avoir d'activités financées au titre des dépenses connexes après cette date. | UN | وقد توقف تمويل الفريق في كانون الأول/ديسمبر 2013 نظرا لأنه قد افترض أن الأنشطة الممولة من التكاليف المرتبطة بالمشروع ستتوقف بعد ذلك التاريخ. |
Les comptes spéciaux pour les dépenses d'appui aux programmes permettent de ne pas imputer sur le budget ordinaire les coûts directs et indirects des diverses activités financées à l'aide de fonds extrabudgétaires. | UN | والغرض من وجود حسابات لدعم البرامج هو ألا تضطر ميزانية اﻷمم المتحدة العادية الى تغطية تكاليف مباشرة وغير مباشرة زائدة عن الحد لمختلف اﻷنشطة الممولة من خارج الميزانية. |
On s'attend toutefois à ce que les activités financées dans la zone euro soient exécutées en euros. | UN | أما الأنشطة الممولة من داخل منطقة اليورو فيتوقع أن تنفذ باليوروهات. |
Ces activités, pour lesquelles les dépenses, les recettes, l'actif et le passif s'élèvent au total à plus de 24 milliards de dollars, sont financées les unes par imputation sur le budget ordinaire de l'Organisation et les autres au moyen de fonds extrabudgétaires. | UN | وهذه اﻷنشطة، التي تزيد قيمة ميزانية نفقاتها وايراداتها وأصولها وخصومها مجتمعة عن ٢٤ بليون دولار، تشمل اﻷنشطة الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة والاعتمادات الخارجة عن الميزانية على السواء. |
Le chapitre 10 traite des activités financées au titre des projets. | UN | ويتناول الفصل العاشر اﻷنشطة الممولة من ميزانية المشاريع. |