ويكيبيديا

    "الأنشطة الموضوعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • activités de fond
        
    • activités de fonds
        
    • activités thématiques
        
    • activités fondamentales
        
    Le Directeur adjoint du bureau de Genève aide le Directeur à gérer et superviser les activités de fond du Bureau. UN ويساعد نائب مدير مكتب جنيف المدير في الإدارة والإشراف على الأنشطة الموضوعية للمكتب.
    De l'avis largement partagé, notamment des principaux acteurs, il ressort que la volonté politique reste une élément indispensable pour reprendre des activités de fond. UN وثمة شعور عام بأن الإرادة السياسية، وخاصة من جانب الجهات الفاعلة الرئيسية، تظل أساسية لاستئناف الأنشطة الموضوعية.
    Le document intégrerait également les activités de fond et de mobilisation visant à appuyer les préparatifs des manifestations interactives et des initiatives parallèles. UN وستنبثق أيضا مدخلات أخرى عن الأنشطة الموضوعية والدعوية المضطلع بها دعما للتحضير للأحداث التفاعلية والموازية.
    Ces désignations et la mise en oeuvre d'activités de fond connexes reflètent une reconnaissance croissante de cette idée. UN وهذا التخصيص، وتنفيذ الأنشطة الموضوعية المتعلقة به يدلان على اعتراف متزايد بهذه الفكرة.
    Appui aux activités de fonds extrabudgétaires UN دعم الأنشطة الموضوعية الخارجة عن الميزانية
    Les activités de fond et les travaux techniques de la CNUCED en faveur des pays concernés seraient fortement pénalisés. UN ومن شأن ذلك أن يقوض بشكل خطير الأنشطة الموضوعية والفنية التي يقوم بها الأونكتاد لصالح البلدان المعنية.
    Ils veillent également à ce que les besoins des enfants soient pris en considération dans les activités de fond des missions des Nations Unies. UN وتضمن كذلك مراعاة الأنشطة الموضوعية التي تقوم بها بعثات الأمم المتحدة لاحتياجات الأطفال.
    Appui aux activités de fond extrabudgétaires UN دعم الأنشطة الموضوعية الخارجة عن الميزانية
    Un grand nombre des activités de fond du secrétariat bénéficient de la participation de tous les programmes concernés. UN ويستفيد الكثير من الأنشطة الموضوعية للأمانة من مشاركة جميع البرامج المختصة.
    Aux fins de la présente étude, toutes les questions structurelles et administratives sont décrites séparément des activités de fond et techniques. UN لأغراض هذه الدراسة، ترد جميع المسائل التنظيمية والإدارية بصورة منفصلة عن الأنشطة الموضوعية والتقنية.
    activités de fond des bureaux régionaux et sous-régionaux de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan UN الأنشطة الموضوعية التي تقوم بها المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان
    Consciente qu'elle doit tenir compte, lors des activités de fond liées à cet examen, des textes touchant le développement durable issus d'autres conférences et sommets des Nations Unies et de leurs activités de suivi, UN وإذ تدرك أن الأنشطة الموضوعية للاستعراض ينبغي أن تأخذ في الاعتبار، حسب الاقتضاء، نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة المتعلقة بالتنمية المستدامة وأنشطة متابعتها،
    À cet effet, il convient de mettre en place un système informatique couvrant l'ensemble des activités de fond de l'Organisation, sans quoi aucun contrôle efficace n'est possible. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإنه ينبغي وضع نظام لتكنولوجيا المعلومات يشتمل على جميع الأنشطة الموضوعية التي تقوم بها الأمم المتحدة كشرط مسبق لنجاح عملية الرصد.
    La Section de la cartographie apporte un soutien indispensable aux activités de fond de l'Organisation. UN 294 - ويقوم قسم إعداد الخرائط بدور حاسم الأهمية في دعم الأنشطة الموضوعية للمنظمة.
    Dans le domaine du traitement et de la réhabilitation, la principale conclusion était que si des progrès avaient été réalisés sur le plan des meilleures pratiques, il était urgent de développer les activités de fond sur le terrain. UN وفي مجال المعالجة وإعادة التأهيل، كان الاستنتاج الرئيسي هو أنه، مع إحراز تقدم في مجال أفضل الممارسات، ثمة حاجة ملحّة لزيادة مستوى الأنشطة الموضوعية في الميدان.
    À partir d'un certain degré de différenciation des activités de fond comme des activités d'appui, l'application d'un taux moyen peut difficilement se justifier, si ce n'est par des raisons de commodité d'administration. UN ووجود درجة ذات دلالة من التفريق في الأنشطة الموضوعية وأنشطة الدعم يجعل من الصعب تبرير المعدل المتوسط لأسباب غير تيسير الإدارة.
    Deuxièmement, les éléments et sous-éléments du programme ont été évalués afin de faire des recommandations aux partenaires et aux administrateurs de programmes sur l'amélioration, la poursuite et la réorientation des différentes activités de fond. UN وجرى في مرحلة ثانية تقييم العناصر الرئيسية والفرعية للبرامج من أجل رفع توصيات إلى النظراء وإدارة البرامج بشأن تحسين الأنشطة الموضوعية المعنية ومواصلتها وإعادة توجيهها.
    Appui aux activités de fonds extrabudgétaires UN دعم الأنشطة الموضوعية الخارجة عن الميزانية
    Appui aux activités de fonds extrabudgétaires UN دعم الأنشطة الموضوعية الخارجة عن الميزانية
    Le rapport du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et la déclaration que va faire le Secrétaire général du Comité, M. Tang Chengyuan, indiquent la vaste gamme d'activités thématiques pertinentes pour les travaux des Nations Unies. UN ويكشف كل من تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وبيان السيد تانغ، اﻷمين العام للجنة، عن وجود مجموعة كبيرة من اﻷنشطة الموضوعية ذات الاتصال بأعمال اﻷمم المتحدة.
    Créer une unité commune pour la fourniture de cet appui essentiel permettrait au personnel du secrétariat de se consacrer davantage à des activités fondamentales telles que promotion des conventions, communication avec les Parties, sensibilisation, renforcement des capacités et autres activités d'assistance technique. UN وسوف يؤدي إنشاء وحدة مشتركة للدعم الأساسي بهذه الطريقة منافع من حيث إتاحة قدر أكبر من تكريس موظفي الأمانة لأهم الأنشطة الموضوعية بما في ذلك تعزيز الاتفاقيات والاتصال مع الأطراف والإرشاد والتوعية وبناء القدرات وغير ذلك من المساعدات التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد