Ils pourraient aussi grandement faciliter les activités nationales en fournissant sur demande les services d'experts connaissant bien les questions techniques et institutionnelles. | UN | وتستطيع أيضا تأدية دور هام في تيسير الأنشطة الوطنية بأن توفر، عند الطلب، مختصين من ذوي الخبرات التقنية والمؤسسية. |
Les États devraient créer des centres de documentation sur la question et des initiatives internationales devraient soutenir les activités nationales. | UN | وينبغي للدول أن تنشئ مراكز للموارد وللمبادرات الدولية أن تدعم الأنشطة الوطنية. |
Le travail de l'organisation a porté principalement sur des activités nationales et locales. | UN | تركزت أنشطة المنظمة أساساً على الأنشطة الوطنية المحلية. |
Rapports sur les activités nationales et régionales relatives à l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale | UN | التقارير عن الأنشطة الوطنية والإقليمية ذات الصلة بالمبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء |
Rapports sur les activités nationales et régionales relatives | UN | التقارير عن الأنشطة الوطنية والإقليمية المتصلة بالمبادرة الدولية |
Nombre de Parties ayant pris des mesures pour fournir un appui et des incitations d'ordre financier au titre des activités nationales visant à réaliser les objectifs de la Convention | UN | عدد الأطراف التي اتخذت تدابير لتقديم دعم مالي وحوافز بشأن تلك الأنشطة الوطنية الرامية إلى تحقيق أهداف الاتفاقية |
Rapports sur les activités nationales et régionales relatives à l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale | UN | التقارير عن الأنشطة الوطنية والإقليمية المتصلة بالمبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء |
Les délégations seront invitées à informer les participants des activités nationales entreprises à cet égard. | UN | ويهاب بالوفود أيضا أن تعرض في الجلسة الأنشطة الوطنية المضطلع بها في ذلك الصدد. |
L'Égypte appuie toutes les activités nationales et internationales visant à protéger l'enfant et à promouvoir son développement. | UN | 80 - واختتمت قائلة إن حكومتها تؤيد جميع الأنشطة الوطنية والدولية الرامية إلى حماية الأطفال وتعزيز نمائهم. |
Un répondant considère en outre qu'il faudrait accorder aux activités nationales la priorité sur les activités régionales ou sous—régionales. | UN | كما رأى أحد الذين ردوا أنه ينبغي التركيز على الأنشطة الوطنية أكثر من التركيز على الأنشطة الإقليمية أو دون الإقليمية. |
Dans le domaine du développement durable, plusieurs activités nationales ont bénéficié d'un appui. | UN | 9 - وفي مجال التنمية المستدامة، جرى دعم عدد من الأنشطة الوطنية. |
Ces dernières comprendraient les activités nationales pour la Chine et la Mongolie, assorties d'une collaboration sousrégionale et internationale. | UN | ويشمل ذلك الأنشطة الوطنية للصين ومنغوليا التي تنفذ مع تعاون دون إقليمي ودولي. |
2005 Les États membres commencent à présenter des rapports annuels sur les activités nationales en vue de la mise en œuvre des principes directeurs. | UN | 2005 تشرع الدول الأعضاء على أساس طوعي في تقديم تقارير سنوية عن الأنشطة الوطنية لتنفيذ المبادئ التوجيهية. |
Dans le cas des pays en développement, l'information géospatiale était clairement nécessaire pour appuyer de nombreuses activités nationales et communautaires. | UN | وكانت الحاجة للبيانات واضحة، في حالة البلدان النامية، دعما للعديد من الأنشطة الوطنية والأنشطة المرتكزة على المجتمعات المحلية. |
:: Coordonner des activités nationales en faveur d'une participation équilibrée des deux sexes dans les processus décisionnels politiques et publics; | UN | :: تنسيق الأنشطة الوطنية للمشاركة المتوازنة جنسانياً في صنع القرار السياسي والعام |
Ces caractéristiques pourraient être améliorées par la collaboration régionale et une interaction plus étroite entre les activités nationales et internationales. | UN | ويمكن تعزيز هذه السمات من خلال التعاون الإقليمي والنهوض بالصلات بين الأنشطة الوطنية وتلك الدولية. |
Rapport sur les activités nationales consacrées aux objets géocroiseurs en 20042005: Agence spatiale italienne | UN | تقرير عن الأنشطة الوطنية ذات الصلة بالأجسام القريبة من الأرض في عامي 2004 و2005: وكالة الفضاء الإيطالية |
L'assistance technique à fournir dans ces domaines spécialisés a été intégrée dans des activités nationales et régionales. | UN | وقد دُمجت المساعدة التقنية المقدَّمة في هذه المجالات المتخصصة ضمن الأنشطة الوطنية والإقليمية. |
Accroître sensiblement ou utiliser plus efficacement les ressources affectées au développement social en vue d'atteindre les objectifs du Sommet grâce à une action nationale et à la coopération régionale et internationale: | UN | زيادة الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية زيادة كبيرة و/أو استخدامها بقدر أكبر من الفعاليــــة سعيا إلى تحقيق أهـــداف مؤتمر القمة من خلال الأنشطة الوطنية والتعاون الإقليمي والدولي: |
ii) Les données d'activité nationales, les coefficients d'émission et les autres coefficients utilisés dans les méthodes nationales ne sont pas présentés avec le degré de précision requis; | UN | `2` عدم تجزئة البيانات حسب الأنشطة الوطنية والعوامل المتعلقة بالانبعاثات وغيرها من العوامل المستخدمة في الطرائق الوطنية على المستوى المطلوب؛ |
iv) Progrès réalisés dans les activités spatiales nationales et internationales relatives à l'environnement terrestre, en particulier dans le programme international géosphère-biosphère (modifications à l'échelle planétaire); | UN | ' ٤ ' التقدم المحرز في اﻷنشطة الوطنية والدولية المتعلقة ببيئة اﻷرض، وعلى وجه الخصوص التقدم المحرز في البرنامج الدولي للغلاف اﻷرضي - المحيط الحيوي )التغير العالمي(؛ |
b) Des actions nationales, infranationales, régionales et internationales de même nature; | UN | (ب) الأنشطة الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية المرتبطة بذلك؛ |
88. Un autre orateur a indiqué que la mise en place de réseaux proposée par le BRECEI constituait l'avenir et que l'on mettrait à profit les projets nationaux dont les activités thématiques régionales étaient communes. | UN | ٨٨ - وذكر متكلم آخر أن الاتصال بالشبكات، الذي يقترحه المكتب اﻹقليمي، هو طريق المستقبل، وبأن المشاريع الوطنية التي تتقاسم اﻷنشطة الوطنية سوف تتزايد. |
8. Par souci de transparence, les Parties ont été priées de fournir suffisamment d'informations pour permettre de reconstituer les inventaires à partir des données nationales concernant l'activité, des coefficients d'émission et des autres hypothèses retenues. | UN | ٨- ولتأمين الشفافية، طُلِبَ من اﻷعضاء تقديم معلومات كافية ﻹعادة بناء قوائم الجرد من بيانات اﻷنشطة الوطنية وعوامل الانبعاث وغيرها من الافتراضات. |
Activités menées à l'échelle nationale dans le domaine de la normalisation des noms géographiques | UN | الأنشطة الوطنية المتعلقة بتوحيد الأسماء الجغرافية في ماليزيا |
activités au niveau national et régional | UN | ب - الأنشطة الوطنية والإقليمية |