3. Analyse des moyens d'atteindre les objectifs de réduction des émissions et définition de mesures pour en accroître l'efficacité et la contribution au développement durable | UN | 3- تحليل وسائل بلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها وإسهامها في التنمية المستدامة |
III. ANALYSE DES MOYENS D'ATTEINDRE les objectifs de réduction DES ÉMISSIONS ET DÉFINITION DE MESURES POUR EN ACCROÎTRE L'EFFICACITÉ ET LA CONTRIBUTION AU DÉVELOPPEMENT DURABLE | UN | ثالثاً - تحليل وسائل بلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها وإسهامها في التنمية المستدامة |
Il a relevé que le Groupe de travail spécial devrait poursuivre ses travaux sur les moyens d'atteindre les objectifs de réduction des émissions et la définition des moyens d'accroître leur efficacité et leur contribution au développement durable, ainsi que sur les questions méthodologiques pertinentes. | UN | وأشار إلى أن الفريق العامل المخصص سيتعين عليه مواصلة دراسة وسائل بلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها وإسهامها في التنمية المستدامة، وكذلك المسائل المنهجية ذات الصلة. |
Des pays développés parties ont souligné que les règles de comptabilisation influaient sur le niveau des objectifs de réduction des émissions. | UN | وأكدت بعض البلدان المتقدمة الأطراف أن قواعد المحاسبة تؤثر في مستوى الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات. |
Récapitulatif sur l'application des objectifs de réduction des dépenses Tableau 1 | UN | معلومات موجزة عن تطبيق الأهداف المتعلقة بخفض الموارد |
13. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à tenir compte de la compilation des vues figurant à l'annexe II du rapport sur la reprise de sa cinquième session et à élaborer et adopter des conclusions sur les échanges de droits d'émission et les mécanismes fondés sur des projets en tant que moyens dont pourraient disposer les Parties visées à l'annexe I pour atteindre leurs objectifs de réduction des émissions. | UN | 13- الإجراء: سيُدعى الفريق العامل المخصص إلى الرجوع إلى تجميع الآراء الوارد في المرفق الثاني لتقرير دورته الخامسة المستأنفة وغلى إعداد واعتماد استنتاجات بشأن الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع باعتبارها وسائل متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبلوغ الأهداف المتعلقة بخفض انبعاثاتها. |
3. Analyse des moyens d'atteindre les objectifs de réduction des émissions et définition de mesures pour en accroître l'efficacité et la contribution au développement durable | UN | 3- تحليل وسائل بلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها وإسهامها في التنمية المستدامة |
Le Protocole introduit aussi trois mécanismes internationaux de flexibilité, à savoir l'échange international de droits d'émission, l'application conjointe et le mécanisme pour un développement propre (MDP), qui peuvent également être utilisés pour atteindre les objectifs de réduction des émissions. | UN | ويعرض البروتوكول أيضاً ثلاث آليات دولية للمرونة، وهي: الاتجار الدولي بالانبعاثات، والتنفيذ المشترك، وآلية التنمية النظيفة التي يمكن استخدامها أيضاً لتحقيق الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات. |
3. Analyse des moyens d'atteindre les objectifs de réduction des émissions et définition de mesures pour en accroître l'efficacité et la contribution au développement durable: | UN | 3- تحليل وسائل بلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها وإسهامها في التنمية المستدامة(): |
Il sera également invité à adopter des conclusions sur les moyens d'atteindre les objectifs de réduction des émissions et la définition de mesures pour en accroître l'efficacité et la contribution au développement durable, ainsi qu'il est précisé aux paragraphes 12 à 19 cidessous. | UN | وسيُدعى أيضاً إلى اعتماد استنتاجات بشأن تحليل وسائل بلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها وإسهامها في التنمية المستدامة، على النحو المحدد كذلك في الفقرات 12-19 أدناه. |
3. Analyse des moyens d'atteindre les objectifs de réduction des émissions et définition de mesures pour en accroître l'efficacité et la contribution au développement durable: | UN | 3- تحليل وسائل بلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها وإسهامها في التنمية المستدامة(): |
Le Président a rappelé que le Groupe de travail spécial avait eu d'utiles discussions sur les moyens par lesquels les Parties visées à l'annexe I pouvaient atteindre les objectifs de réduction des émissions ainsi que sur des questions méthodologiques pertinentes à sa cinquième session. | UN | وأشار الرئيس إلى أن الفريق العامل المخصص أجرى مناقشات مفيدة بشأن الوسائل التي قد تكون متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وكذا بشأن المسائل المنهجية ذات الصلة خلال دورته الخامسة. |
les objectifs de réduction du délai d'ouverture des crédits extrabudgétaires ont été atteints en 2012-2013, le délai étant resté de trois jours en moyenne. | UN | وتم تحقيق الأهداف المتعلقة بخفض مدة التنفيذ اللازمة لإصدار المخصصات الخارجة عن الميزانية للفترة 2012-2013، حيث إن تجهيز المخصصات يستغرق 3 أيام في المتوسط. |
5. M. Dovland a rappelé que, conformément à son programme de travail, le Groupe de travail spécial devait adopter, lors de la première partie de sa sixième session, des conclusions sur les moyens dont les Parties visées à l'annexe I pouvaient disposer pour atteindre les objectifs de réduction des émissions et sur les questions méthodologiques pertinentes. | UN | 5- وأشار السيد دوفلاند إلى أنه يتعين على الفريق العامل المخصص أن يعتمد، وفقاً لبرنامج عمله، في الجزء الأول من دورته السادسة الاستنتاجات المتعلقة بالوسائل التي قد تكون متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وبالمسائل المنهجية ذات الصلة. |
au changement d'affectation des terres et à la foresterie 19. Dans certains exposés et séances de questions-réponses, il a été question de la contribution des mécanismes du marché et du secteur UTCATF aux objectifs de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie et notamment de ses conséquences pour les objectifs de réduction des émissions des pays développés parties. | UN | 19- تناولت بعض العروض والمناقشات خلال جلسات الأسئلة والأجوبة مساهمة آليات السوق وأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في تحقيق الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل، بما في ذلك عواقبها على أهداف البلدان المتقدمة الأطراف في هذا المجال. |
c) Une mise à jour du document technique sur l'analyse des moyens d'atteindre les objectifs de réduction des émissions et des questions méthodologiques pertinentes; | UN | (ج) تحديث الورقة التقنية بشأن تحليل الوسائل الممكنة لبلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وتحليل المسائل المنهجية ذات الصلة()؛ |
16. Certains pays développés parties ont souligné que les règles de comptabilisation influaient sur le niveau des objectifs de réduction des émissions. | UN | 16- وأكدت بعض البلدان المتقدمة الأطراف أن قواعد المحاسبة تؤثر في مستوى الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات. |
Récapitulatif sur l'application des objectifs de réduction des dépenses | UN | الثاني - معلومات موجزة عن تطبيق الأهداف المتعلقة بخفض الموارد |
a) La façon dont les méthodes permettant d'agir sur les émissions sectorielles pourraient être mises à profit par les Parties visées à l'annexe I pour atteindre leurs objectifs de réduction des émissions; | UN | (أ) الكيفية التي يمكن بها للأطراف المدرجة في المرفق الأول استخدام نُهُج استهداف الانبعاثات القطاعية كوسيلة لبلوغ الأهداف المتعلقة بخفض انبعاثاتها؛ |
c) La façon dont des méthodes permettant de limiter ou de réduire les émissions de GES non réglementées par le Protocole de Montréal provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports aériens et maritimes pourraient être mises à profit par les Parties visées à l'annexe I pour atteindre leurs objectifs de réduction des émissions, compte tenu du paragraphe 2 de l'article 2 du Protocole de Kyoto. | UN | (ج) الكيفية التي يمكن بها للأطراف المدرجة في المرفق الأول استخدام نُهج تحديد أو خفض انبعاثات غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال والناشئة عن الوقود المستخدم في النقل الجوي والبحري كوسيلة لبلوغ الأهداف المتعلقة بخفض انبعاثاتها، مع مراعاة أحكام الفقرة 2 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو. |