ويكيبيديا

    "الأوربية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • européens
        
    • européenne
        
    • européennes
        
    • européen
        
    • 'Europe
        
    • Europol
        
    Son chargement est donc composé de divers produits européens du début du 17e siècle. Open Subtitles لذا فإن شحنتها خليط من المنتجات الأوربية العجيبة من القرن الـ17.
    Les européens communiquent en DOT-25. Open Subtitles جميع الكمبيوترات الأوربية متصلة بشبكات 25
    La Convention européenne dispose en son article 10 que toute personne a droit au respect de sa vie privée s'agissant des informations relatives à la santé. UN وتنص المادة 10 من الاتفاقية الأوربية على حق كل فرد في احترام حياته الخاصة فيما يتعلق بالمعلومات التي تم جمعها عن صحته.
    Ces deux transferts avaient été approuvés par les autorités compétentes des deux pays ainsi que par la Commission européenne. UN وكان كل منهما متفق عليه من جانب السلطات المختصة في البلدين ووافقت عليه المفوضية الأوربية.
    La base de cette coopération est constituée par les articles 301, 308 et 60 du Traité des Communautés européennes. UN ويستند هذا التعاون إلى المواد 301 و 308 و 60 من معاهدة الجماعة الأوربية.
    L'indicateur d'accessibilité des thérapeutiques antirétrovirales est de 77 %, ce qui est conforme aux normes européennes. UN ويبلغ مؤشر إمكانية الحصول على العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي 77 في المائة، وهو ما يجعله مستوف للمعايير الأوربية.
    Le coût du mécanisme européen correspondant est de quelque 4 millions de dollars. UN وذكر أن تكلفة الآلية الأوربية المقابلة هي تقريبا 4 ملايين دولار.
    La Climate Alliance of European Cities (Alliance climatique des villes d'Europe) a exécuté son premier projet égalitariste entre 2003 et 2005. UN نفذ تحالف المدن الأوربية المعني بالمناخ مشروعه الجنساني الأول بين عامي 2003 و 2005.
    Les bateaux européens ne peuvent mouiller qu'à Nagasaki, non ? Open Subtitles كنت أظن أن السفن الأوربية لا تستطيع أن ترسو إلا في ناجازاكي.
    Les produits européens surtaxés s'arrachent à prix d'or par ici. Open Subtitles ربما تكون البضائع الأوربية ممنوعة لكنها تباع بسعر جيد.
    Durant les années 1990, les femmes norvégiennes ont eu plus d'enfants que celles d'autres pays européens ; elles sont aussi parmi les plus actives. UN وقال إن عدد الولادات في النرويج خلال التسعينات زاد على عددها في البلدان الأوربية الأخرى، كما أن نسبة مشاركة النرويجيات في سوق العمالة كانت الأعلى في العالم.
    Le Service de surveillance des maladies collabore aussi avec des réseaux européens comme le réseau EWGLI (Groupe de travail européen des infections assimilables à la maladie du légionnaire), le réseau EuroHIV (surveillance du VIH/Sida en Europe), du réseau EuroTB (surveillance de la tuberculose en Europe) et du réseau EMGM (réseau de surveillance des infections méningococciques en Europe). UN ويتعـاون فـرع مراقبـة الأمراض أيضا مع الشبكات الأوربية للأمراض السارية، مثل EWGLI وEuroHIV وEuroTB وEMGM.
    Il a également informé le Haut Commissaire d'autres initiatives, telles que l'élaboration d'un protocole destiné à compléter la Convention européenne pour la répression du terrorisme. UN كما أطلع المفوض السامي على أنشطة أخرى، من بينها إعداد بروتوكول معدل للاتفاقية الأوربية لقمع الإرهاب.
    Cependant, les autorités du Bailliage ont approuvé l'incorporation de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le droit interne. UN ومع ذلك، وافقت سلطات الإقليم على دمج الاتفاقية الأوربية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في التشريع المحلي.
    424. Les États ont décidé en principe d'incorporer dans le droit interne de Jersey les dispositions de la Convention européenne des droits de l'homme. UN قررت الولايات من حيث المبدأ أن تدمج أحكام الاتفاقية الأوربية لحقوق الإنسان في قانون جيرسي المحلي.
    Le but était de la compléter de manière à la mettre en conformité avec les dispositions de la législation communautaire et la jurisprudence de la Cour de justice des Communautés européennes. UN ويتمثل الغرض من التعديلات تعديل واستكمال قانون المساواة كيما يتمشى مع معايير قانون الجماعة الأوربية والسوابق القضائية لمحكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي.
    - Ce semestre, j'enseigne le 17è siècle des notions européennes d'utopie. Open Subtitles - في هذا الفصل الدراسي، تاريخ القرن السابع عشر المفاهيم الأوربية للمدينة الفاضلة
    Toutes les nations européennes auraient pu devenir victimes de la folie meurtrière des Bolcheviks. Open Subtitles # لكننا نخشى أن يحدث هذا في كل # # الدول الأوربية # # من قبل الطاعون الشيوعي #
    Comité européen de coordination des institutions nationales UN لجنة التنسيق الأوربية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    227. En Pologne, 27 cliniques qui pratiquent la fécondation in vitro ont été recensées dans le cadre du suivi européen de la fécondation in vitro (FIV). UN 227- وهناك 27 عيادة في بولندا تقدم خدمات الإخصاب في الأنابيب، وهي مسجلة لدى الهيئة الأوربية لرصد عمليات الإخصاب في الأنابيب.
    Nous avons détruit avec succès le surplus de chars et de véhicules blindés de transport de troupes, faisant ainsi de l'Europe un continent plus sûr. UN ونجحنا في تدمير الأعداد الزائدة من الدبابات وناقلات الأفراد المدرعة، وهذا الأمر يجعل القارة الأوربية أكثر أمناً.
    L'OMD transmet à l'AIEA des données sur les incidents relevés dans le commerce des matières radiologiques et coopère avec Europol et Interpol dans le cadre de réunions consacrées au trafic de matières nucléaires et radiologiques. UN ونحن نتبادل المعلومات المتعلقة بحوادث الاتجار بالمواد الإشعاعية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ونتعاون مع منظمة الشرطة الأوربية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية في اجتماعات مشتركة بشأن الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والاشعاعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد