Presque chaque année, les progrès enregistrés pendant le premier semestre sont anéantis au dernier trimestre par des phénomènes climatiques. | UN | وفي كل عام تقريبا، تقضي ظواهر ذات صلة بالطقس في الربع الأخير من العام على المكاسب التي تحققت خلال النصف الأول منه. |
Il consacre son premier chapitre aux conditions générales d'accès aux emplois publics et des niveaux de recrutement. | UN | وهو يكرس الفصل الأول منه للشروط العامة المتعلقة بنيل الوظائف الحكومية ولمستويات التعيين. |
Le premier chapitre explique la priorité accordée par les Gouvernements malgache et de la République dominicaine au développement rural. | UN | ويشرح الفرع الأول منه الأولوية التي توليها حكومتا مدغشقر والجمهورية الدومينيكية للتنمية الريفية. |
Le chapitre I traite de différents aspects touchant à son mandat et à ses méthodes de travail. | UN | وهو يعالج في الفصل الأول منه الجوانب المتصلة بالولاية وبأساليب العمل. |
Cette matière est régie par le chapitre I de la loi n° 17 de 1992. | UN | وهذه هي الأحكام التي قررها القانون رقم 17 لسنة 1992 بشأن تنظيم أحوال القاصرين ومَنْ في حكمهم في الفصل الأول منه. |
Cette deuxième solution contribue en outre à accroître la diversité biologique alors que la première l'amoindrissait. | UN | ومن شأن هذا الخيار أن يعزز التنوع البيولوجي أيضاً، بينما يحد الخيار الأول منه. |
Le premier niveau est représenté par les bastions et postes d'observation surveillant la frontière elle-même. | UN | يتمثل الخط الأول منه في إقامة مراكز مراقبة ومواقع محصّنة ثابتة ومعاقل تتولى مراقبة الحدود نفسها. |
J'ai eu le même la nuit dernière qui a le même nom, mais seulement le premier initial | Open Subtitles | لقد اتيت و معي الأسم الأخير لكن فقط المقطع الأول منه |
Les références au texte sont structurées comme suit : le premier chiffre indique le numéro du chapitre, le deuxième le numéro de la section et le troisième celui de la sous-section. | UN | وتتم الإشارات إلى النص باستخدام رمز رقمي: الرقم الأول منه يشير إلى رقم الفصل، والرقم الثاني يشير إلى البند داخل الفصل، أما الرقم الثالث فيشير إلى البند الفرعي. |
La section 2, titre premier, du Code pénal définit le champ d'application territorial du droit pénal omanais, en se fondant sur les quatre critères ciaprès: | UN | حدد قانون الجزاء العُماني في الكتاب الأول منه في الفصل الثاني نطاق تطبيق الشريعة الجزائية من حيث المكان في أربعة مقاييس: |
Leur nombre a connu une hausse marquée de 18,4 % au deuxième trimestre 2010, contre 4,6 % au premier trimestre. | UN | وقد زاد عدد الزوار القادمين زيادة كبيرة بنسبة 18.4 في المائة في الربع الثاني من عام 2010 مقارنة بنسبة 4.6 في المائة المسجلة في الربع الأول منه. |
la première partie du premier article. - Non, je l'ai pas lue. | Open Subtitles | قمت بقراءة الجزء الأول منه لهذا الباب ... |
Le premier jour (séances 1 à 3) a été consacré au thème des femmes et de la pauvreté. | UN | وقد كُرس اليوم الأول منه (الجلسات من 1 إلى 3) لموضوع المرأة والفقر. |
Le coût de la traduction officielle et de la reproduction en un volume du volume I du rapport Volcker dans les six langues officielles s'élèverait à 258 800 dollars. | UN | تكلفة الترجمة الرسمية لتقرير فولكر واستنساخ الجزء الأول منه في جزء واحد، باللغات الرسمية الست ستبلغ 800 258 دولار. |
La partie I : Europe est parue en 2006. | UN | وقد صدر في عام 2006 الجزء الأول منه تحت عنوان: أوروبا. |
Le chapitre I traite de différents aspects touchant son mandat et ses méthodes de travail. Le chapitre II récapitule ses activités en 2000. | UN | ويتناول التقرير في الفصل الأول منه الجوانب المتصلة بالولاية وبأساليب العمل بينما يلخص الفصل الثاني أنشطة المقرر الخاص أثناء عام 2000. |
On trouvera à l'annexe I l'état financier du Fonds d'affectation spéciale du Centre pour l'année 2008 et, à l'annexe II, un résumé succinct des activités prévues par le Centre pour lesquelles des fonds sont sollicités. | UN | ويتضمن المرفق الأول منه بيانا ماليا عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز لعام 2008. ويرِد في المرفق الثاني مجمل للأنشطة المقررة للمركز التي يُلتمس تمويلُها. |
La section I du rapport présente une brève introduction. | UN | ويتضمن الجزء الأول منه مقدمة مقتضبة. |
2. On trouvera à la section I un aperçu des activités de la Rapporteuse spéciale depuis la présentation de son dernier rapport à la Commission (E/CN.4/2003/85 et Add.1 à 4). | UN | 2- ويرد في الجزء الأول منه عرض موجز للأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة منذ آخر تقرير قدمته إلى اللجنة (E/CN.4/2003/85 وAdd.1 إلى 4). |
Il préconise également d'affecter la première partie au projet d'article 6 et la seconde partie au projet d'article 4. | UN | وهو يحبذ أيضاً نقل الجزء الأول منه إلى مشروع المادة 6 والجزء الثاني إلى مشروع المادة 4. |
la première version de ce système est actuellement mise à l'essai dans quatre pays, dont trois où l'UNICEF joue un rôle d'organisme chef de file dans l'Équipe de gestion des opérations. | UN | ويجري تجريب الإصدار الأول منه في أربعة بلدان تقوم اليونيسيف في ثلاثة منها بدور رائد في فريق إدارة العمليات. |