ويكيبيديا

    "الأونسيترال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la CNUDCI
        
    • de la Commission
        
    • la CNUDCI de
        
    • la CNUDCI pour
        
    • que la CNUDCI
        
    • par la CNUDCI
        
    • elle
        
    • sur des traités
        
    • la CNUDCI a
        
    • la CNUDCI et
        
    • la CNUDCI est
        
    • la CNUDCI ait
        
    Règlement d'arbitrage de la CNUDCI révisé en 2010 UN قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقَّحة في عام 2010
    Liste des titres abrégés cités dans la présente bibliographie et des titres complets des textes juridiques de la CNUDCI UN قائمة مرجعية بالعناوين المختصرة لنصوص الأونسيترال القانونية كما ترد في هذا الثبت المرجعي ومقابلاتها الكاملة
    Loi Type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international de 1985 avec les amendements adoptés en 2006 UN قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي لعام 1985 مع التعديلات التي اعتمدت في عام 2006
    Proposition du Gouvernement des États-Unis concernant les travaux futurs de la CNUDCI: point 16 de l'ordre du jour provisoire UN مقترح من حكومة الولايات المتحدة فيما يتعلق بأعمال الأونسيترال في المستقبل: البند 16 من جدول الأعمال المؤقَّت
    ii) Augmentation du nombre de décisions judiciaires et arbitrales reposant sur les textes de la CNUDCI UN ' 2` زيادة عدد القرارات القضائية وقرارات التحكيم التي تستند إلى نصوص الأونسيترال
    ii) Groupes de travail I à VI de la CNUDCI : UN ' 2` أفرقة الأونسيترال العاملة من الأول إلى السادس:
    Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique, 1996 (LTCE); UN :: قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية لعام 1996؛
    Appendice au Règlement d'arbitrage de la CNUDCI de 2013 ou règlement autonome UN تذييل قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 2013 بقواعد الشفافية أو الفصل بينهما
    L'examen formel par les États membres de la CNUDCI est bien entendu nécessaire pour l'approbation et la finalisation de tout instrument. UN وبطبيعة الحال، لا بد من استعراض رسمي من جانب الدول الأعضاء في الأونسيترال لإقرار أي صكوك ووضعها في صيغتها النهائية.
    II. Fonctions de dépositaire confiées au secrétariat de la CNUDCI UN مهام جهة الإيداع المعنية بالشفافية في أمانة الأونسيترال
    Les coûts afférents ont été jugés négligeables par rapport aux avantages découlant de la participation des États aux sessions de la CNUDCI. UN ورُئي أنَّ التكاليف المطلوبة في هذا الشأن زهيدة بالمقارنة بالفوائد التي ستُجنى من مشاركة الدول في دورات الأونسيترال.
    Une telle approche serait conforme à celle adoptée dans le préambule de la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale. UN ولوحظ أن هذا النهج سيكون متفقا مع النهج المتبع في ديباجة قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    On a rappelé que cette disposition était inspirée de l'article 20 du Règlement de conciliation de la CNUDCI. UN وأشير الى أن هذا الحكم قد أعد على نموذج المادة 20 من قواعد الأونسيترال بشأن التوفيق.
    Note du secrétariat sur la bibliographie des écrits récents ayant trait aux travaux de la CNUDCI UN مذكرة من الأمانة تحتوي على ثبت مرجعي بالمؤلفات الحديثة ذات الصلة بأعمال الأونسيترال
    Finalisation et adoption du projet de loi type de la CNUDCI sur la conciliation commerciale internationale UN وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوفيق التجاري الدولي واعتماد المشروع
    I. Dispositions types de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé UN أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Note du secrétariat: bibliographie des écrits récents ayant trait aux travaux de la CNUDCI UN مذكرة من الأمانة: ثبت مرجعي بالمؤلفات الحديثة ذات الصلة بأعمال الأونسيترال
    Examine le Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé. UN يناقش الكتاب دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    Note du secrétariat: bibliographie des écrits récents ayant trait aux travaux de la CNUDCI UN مذكرة من الأمانة: ثبت مرجعي بالمؤلفات الحديثة ذات الصلة بأعمال الأونسيترال
    Il a été souligné que l’Annuaire était souvent le seul moyen pratique de se procurer des documents de la Commission. UN واسترعي النظر الى أن حولية الأونسيترال كثيرا ما كانت الطريقة العملية الوحيدة للحصول على وثائق اللجنة.
    Guide juridique de la CNUDCI pour l'établissement de contrats internationaux de construction d'installations industrielles (1987) UN دليل الأونسيترال القانوني بشأن صياغة العقود الدولية لتشييد المنشآت الصناعية
    Il faut espérer que la CNUDCI étendra à l'avenir sa présence sur le terrain à d'autres régions. UN وأعربت عن أملها في أن توسِّع الأونسيترال من نطاق وجودها الميداني كي يشمل مناطق أخرى في المستقبل.
    Une loi type comparable à celle précédemment adoptée par la CNUDCI représenterait un progrès important dans le domaine du droit commercial international. UN ويكون أي قانون نموذجي من النوع الذي اعتمدته الأونسيترال في الماضي تطوراً هاماً في القانون الدولي لقطاع الأعمال.
    Aujourd'hui, elle apporte à la CNUDCI un appui technique sur toutes les questions relatives au commerce électronique. UN وحاليا، تستفيد الأونسيترال من خبرة الغرفة التجارية الدولية في ما يتعلق بجميع مسائل التجارة الإلكترونية.
    La délégation du Bélarus se félicite de l'adoption du Règlement de la CNUDCI sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités. UN وقالت إن وفدها يرحب باعتماد قواعد الأونسيترال المتعلقة بالشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول.
    la CNUDCI a bien fait de procéder avec prudence dans des domaines aussi " sensibles " que la révocation des concessions, l'indemnisation et le règlement des différends. UN وقد أحسنت اﻷونسيترال صنعا باتباعها نهجا يتسم بالحذر في مجالات حساسة من قبيل إنهاء المشاريع، والتعويض، وتسوية النزاعات.
    Ce programme s'est révélé être un instrument utile de diffusion des textes de la CNUDCI et a contribué pour une grande part à mieux faire connaître ses travaux au public. UN إن هذا البرنامج يعد أداة مفيدة لنشر نصوص اﻷونسيترال ويسهم إلى حد بعيد في تعريف الجمهور بأنشطتها.
    21. Le travail discret et efficace que réalise la CNUDCI est une contribution à la paix et à la stabilité, même si c'est par des voies indirectes. UN ١٢ - إن العمل الذي تقوم به اﻷونسيترال بصمت وكفاءة يساهم في السلام والاستقرار، ولو بصورة غير مباشرة.
    Quant à la formation et à l'assistance techniques, il semble que la CNUDCI ait mis en marche un ambitieux programme d'assistance en faveur de divers pays. UN وفيما يتعلق بالتدريب والمساعدة، قال إن اﻷونسيترال قد شرعت في برنامج طموح يرمي إلى تقديم المساعدة إلى بلدان مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد