Quand l'Union soviétique est tombée, il vous a enlevée à elle. | Open Subtitles | ، عندما كان الإتحاد السوفيتي ينهار أخذك منها |
C'est à cause de l'Union soviétique qui viole tous les principes des droits de l'Homme. | Open Subtitles | وموتهم كان نتيجة لانتهاك الإتحاد السوفيتي لكافة معاني حقوق الإنسان |
Regardez l'Union soviétique impie et son avancée implacable en Europe de l'est. | Open Subtitles | انظر إلى الإتحاد السوفيتي الإلحادي ومسيرتهم المذهلة في أوروبا الغربية |
Une des meilleurs agents du KGB jusqu'à la chute de l'URSS. | Open Subtitles | أحد اقسى جواسيس المخابرات السوفيتيه حتى سقوط الإتحاد السوفيتي |
Maintenant que les Etats Unis et l'URSS sont des superpuissances | Open Subtitles | مع الإتحاد السوفيتي و الولايات المتحدة , كونهما القوي العظمي |
Pendant 74 ans, le soviétisme était si puissant qu'il divisa le monde entre l'Ouest et l'Est. | Open Subtitles | لمدة 74 عاماً، إمبراطورية الإتحاد السوفيتي كانت عظيمة لدرجة أنها شملت الشرق والغرب |
Lorsque j'avais 3 ans, la plus grande explosion de tous les temps a été détoné par l'Union soviétique. | Open Subtitles | عندما كنت بعمر ثلاثة سنوات, أضخم إنفجار صنعه الإنسان على مدى الزمن فُجِّرَ بواسطة الإتحاد السوفيتي. |
La rivalité nucléaire entre les États-Unis et l'Union soviétique avait eu un autre sous-produit. | Open Subtitles | سباق التسلح النووي بين الولايات المتحدة و الإتحاد السوفيتي, كان لهُ مُحصلة أخرى. |
C'est un jour inoubliable, qui rend l'espoir à la mère patrie, aux peuples d'Union soviétique et à tous les peuples ... | Open Subtitles | يوم لا ينسي الامل لوطننا لشعب الإتحاد السوفيتي |
Ce vaisseau appartient au peuple de l'Union soviétique. | Open Subtitles | هذه السفينة تعود إليها سكّان الإتحاد السوفيتي. |
On installera des émetteurs H.F. qui font partie d'un système de préalerte missiles, contre l'Union soviétique. | Open Subtitles | سنضع معدات بث ذات ترددات عاليه و هي جزء من نظام إنذار مبكر مضاد لصواريخ الإتحاد السوفيتي |
Camarades délégués... je vous transmets les salutations fraternelles... de nos camarades de l'Union soviétique. | Open Subtitles | الرفيق كومراد احضرت لك تحياتَ أخويةَ عميقةَ مِنْ رفاقِكَ في الإتحاد السوفيتي. |
Les Etats-Unis et l'Union soviétique... se seraient mutuellement assurés qu'aucune offensive... n'a été déclenchée par l'une ou l'autre nation. | Open Subtitles | يُعتَقدُ بان الولايات المتّحدةَ و الإتحاد السوفيتي طَمأنتْ بعضهم البعض بانة لا عملَ هجوميَ أُتخِذَ مِن قِبل اي منهم |
qui allaient à l'Union soviétique pour créer une boîte de dialogue pendant les jours les plus froids de la guerre froide. | Open Subtitles | مشابهة لأطباء المسؤولية الإجتماعية الذين كانوا ذاهبين لـ الإتحاد السوفيتي لخلق حوار أثناء الأيام الأكثر عدائية في الحرب الباردة. |
L'attaque de l'Union soviétique contre les 269 innocent hommes, femmes et enfants présents à bord de cet l'appareil civil Coréen | Open Subtitles | ذلك الهجوم الذي قام به الإتحاد السوفيتي ضد 269 من الرجال والنساء والأطفال الأبرياء الذي كانوا على متن طائرة كورية مدنية غير مسلحة |
Première visite d'un président chilien en Union soviétique... | Open Subtitles | الزيارة الأولى للرئيس التشيلي... إلى الإتحاد السوفيتي |
C'est l'Amérique, pas l'URSS ! | Open Subtitles | هذه الولايات المتحدة وليست الإتحاد السوفيتي |
Beaucoup de choses se sont passées en 1991... la dislocation de l'URSS, | Open Subtitles | الكثير من الأحداث وقعت في عام1991 إنهيار الإتحاد السوفيتي |
Les troupes de Hitler s'enfoncent au coeur de l'URSS vers les champs pétrolifères d'Asie. | Open Subtitles | جيوش هتلر تشحن . خلال قلبِ الإتحاد السوفيتي نحو حقول نفط في قارة آسيا |
Pendant 74 ans, le soviétisme était si puissant qu'il divisa le monde entre l'Ouest et l'Est. | Open Subtitles | لمدة 74 عاماً، إمبراطورية الإتحاد السوفيتي كانت عظيمة لدرجة أنها شملت الشرق والغرب |