ويكيبيديا

    "الإثني عشر شهرا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • douze mois
        
    Toute personne employée ou engagée dans une activité de type professionnel pendant au moins 180 jours au cours des douze mois précédant l'inscription au chômage a le droit de percevoir l'allocation publique de chômage. UN وللأشخاص الذين كانوا مستخدَمين أو منخرطين في نشاط يعادل العمل لفترة 180 يوما على الأقل خلال الإثني عشر شهرا التي سبقت التسجيل في عداد العاطلين عن العمل، الحق في مواصلة استلام استحقاق البطالة الحكومي.
    Il peut y avoir des doutes, cependant, quant au délai de douze mois prescrit par l'article 20, paragraphe 5, des Conventions de Vienne qui, comme il a été déjà expliqué, ne relève probablement pas du droit international coutumier. UN لكن قد توجد شكوك بشأن أجل الإثني عشر شهرا المنصوص عليه في الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا، وهو كما سبق تفسيره لا يدخل على الأرجح ضمن نطاق القانون الدولي العرفي.
    On pourrait penser que le délai d'< < usage > > de douze mois, que, conformément aux dispositions de l'article 20, paragraphe 5, des Conventions de Vienne, la directive 2.6.13 impartit aux États pour faire objection à une réserve, serait approprié. UN ويمكن اعتبار مهلة الإثني عشر شهرا " المعتادة " ، التي يخصصها المبدأ التوجيهي 2-6-13، طبقا لأحكام الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا، مهلة مناسبة.
    Ayant examiné le rapport financier et les états financiers vérifiés relatifs aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour l'exercice de douze mois allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007 et le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la question UN وقـــد نظـــرت في التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة لفترة الإثني عشر شهرا من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 وتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام(
    4.4 À l'expiration de la période de douze mois visée à l'article 4.3, le solde des crédits encore inutilisés, déduction faite, le cas échéant, des contributions dues par des États Parties, des organisations internationales ou l'Autorité internationale des fonds marins au titre de l'exercice auquel ces crédits se rapportent, constitue un excédent au sens de l'article 4.3. UN 4-4 في نهاية فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في المادة 4-3، يعامل الرصيد المتبقي غير المنفق من الاعتمادات المستبقاة بعد أن خصمت منها أي اشتراكات من الدول الأطراف والمنظمات الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار المتصلة بالفترة المالية والتي ظلت غير مدفوعة بمثابة فائض نقدي وفق الوارد في المادة 4-3.
    4.4 À l'expiration de la période de douze mois visée à l'article 4.3, le solde des crédits encore inutilisés, déduction faite, le cas échéant, des contributions dues par des États Parties, des organisations internationales ou l'Autorité internationale des fonds marins au titre de l'exercice auquel ces crédits se rapportent, constitue un excédent au sens de l'article 4.3. UN 4-4 في نهاية فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في المادة 4-3، يعامل الرصيد المتبقي غير المنفق من الاعتمادات المستبقاة بعد أن خصمت منها أي اشتراكات من الدول الأطراف والمنظمات الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار المتصلة بالفترة المالية والتي ظلت غير مدفوعة بمثابة فائض نقدي وفق الوارد في المادة 4-3.
    4.4 À l'expiration de la période de douze mois visée à l'article 4.3, le solde des crédits reportés, après déduction des contributions des États Parties afférentes à l'exercice considéré et non encore payées, constitue un excédent au sens de l'article 4.3. UN في نهاية فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 4-3، يعامل الرصيد المتبقي غير المنفق في هذا الوقت مما يستبقى من اعتمادات بعد خصم أي اشتراكات مقدمة من الدول الأطراف فيما يتصل بالفترة المالية للاعتمادات التي لم تنفق، باعتباره فائضا نقديا على النحو المنصوص عليه في البند 4-3.
    4.4 À l'expiration de la période de douze mois visée à l'article 4.3, le solde des crédits reportés, après déduction des contributions des États Parties afférentes à l'exercice considéré et non encore payées, constitue un excédent au sens de l'article 4.3. UN في نهاية فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 4-3، يعامل الرصيد المتبقي غير المنفق في هذا الوقت مما يستبقى من اعتمادات بعد خصم أي اشتراكات مقدمة من الدول الأطراف فيما يتصل بالفترة المالية للاعتمادات التي لم تنفق، باعتباره فائضا نقديا على النحو المنصوص عليه في البند 4-3.
    4.4 À l'expiration de la période de douze mois visée à l'article 4.3, le solde des crédits encore inutilisés, déduction faite, le cas échéant, des contributions dues par des États Parties, des organisations internationales ou l'Autorité internationale des fonds marins au titre de l'exercice auquel ces crédits se rapportent, constitue un excédent au sens de l'article 4.3. UN 4-4 في نهاية فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في المادة 4-3، يعامل الرصيد المتبقي غير المنفق من الاعتمادات المستبقاة بعد أن خصمت منها أي اشتراكات من الدول الأطراف والمنظمات الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار المتصلة بالفترة المالية والتي ظلت غير مدفوعة بمثابة فائض نقدي وفق الأحكام الواردة في المادة 4-3.
    4.4 À l'expiration de la période de douze mois visée à l'article 4.3, le solde des crédits encore inutilisés, déduction faite, le cas échéant, des contributions dues par des États Parties, des organisations internationales ou l'Autorité internationale des fonds marins au titre de l'exercice auquel ces crédits se rapportent, constitue un excédent au sens de l'article 4.3. UN 4-4 في نهاية فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في المادة 4-3، يعامل الرصيد المتبقي غير المنفق من الاعتمادات المستبقاة بعد أن خصمت منها أي اشتراكات من الدول الأطراف والمنظمات الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار المتصلة بالفترة المالية والتي ظلت غير مدفوعة بمثابة فائض نقدي وفق الأحكام الواردة في المادة 4-3.
    Bien que les États parties restent entièrement libres d'exprimer leur désaccord avec une réserve donnée après l'expiration du délai de douze mois (ou de tout autre délai prévu par le traité en cause), leurs < < objections > > tardives ne peuvent plus produire les effets normaux d'une objection tels qu'ils sont prévus par les articles 20, par. 4 b), et 21, par. 3, des Conventions de Vienne. UN ورغم أن الدول الأطراف تظل حرة تماماً في الإعراب عن عدم موافقتها على تحفظ أبدي بعد انصرام أجل الإثني عشر شهرا (أو أي أجل آخر تنص عليه المعاهدة المعنية)، فإن " الاعتراضات " المتأخرة لا يمكن أن تحدث الآثار العادية للاعتراض المنصوص عليها في الفقرة 4(ب) من المادة 20 وفي الفقرة 30 من المادة 21 من اتفاقيتي فيينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد