ويكيبيديا

    "الإجراءات الخاصة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des procédures spéciales
        
    • les procédures spéciales
        
    • de procédures spéciales
        
    • procédures spéciales de
        
    • procédure spéciale
        
    • titulaires de mandat
        
    • aux procédures spéciales
        
    • action spécifique
        
    • procédures de
        
    • procédures en matière
        
    • les rapporteurs spéciaux
        
    Tous les États membres de l'Union européenne ont adressé une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وقد وجهت جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي دعوة دائمة للزيارة إلى المكلفين بالولايات في نطاق الإجراءات الخاصة.
    Le Pérou continuera également à appuyer les initiatives visant à renforcer le système des procédures spéciales et l'examen périodique universel. UN وستواصل بيرو العمل على المنوال ذاته في دعم المبادرات الرامية إلى تعزيز نظام الإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل.
    Les visites de titulaires de mandats au titre des procédures spéciales devraient être autorisées. UN وينبغي أيضا السماح للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بالقيام بزيارات.
    :: Entretenir un dialogue constructif avec les procédures spéciales du Conseil; UN :: مواصلة الانخراط البناء في أعمال الإجراءات الخاصة للمجلس
    En outre, les ONG jouaient un rôle important en défendant le système de procédures spéciales contre les attaques dont il était l'objet dans certaines instances. UN كذلك قامت المنظمات غير الحكومية بدور هام في الدفاع عن نظام الإجراءات الخاصة من الهجوم الذي تعرض لـه في عدد من المحافل.
    titulaires de mandat au titre des procédures spéciales nommés par le Conseil à sa dix-huitième session UN المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة الذين عيَّنهم المجلس في دورته الثامنة عشرة
    Cette manifestation a réuni plusieurs titulaires de mandat au titre des procédures spéciales dont la mission est liée à ces questions. UN وجمع الحدث عدة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة مع مكلفين بولايات أخرى ذات صلة بهذه المسألة.
    titulaires de mandat au titre des procédures spéciales invités à participer à la dix-neuvième réunion annuelle UN المكلفون بولايات الإجراءات الخاصة الذين وجهت إليهم الدعوة لحضور الاجتماع السنوي التاسع عشر
    Toutes ces communications ont été adressées conjointement avec d'autres mécanismes des procédures spéciales. UN وأُرسلت جميع تلك البلاغات بالاشتراك مع آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة.
    Plusieurs titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont publié des communications à ce sujet. UN وأصدر عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بلاغات بشأن هذه المسألة.
    Il semble que le système des procédures spéciales de l'Organisation des Nations Unies soit désormais mieux connu. UN إذ يبدو أنه أصبح هنالك إدراك متعاظم لنظام الإجراءات الخاصة الذي تتبعه لجنة حقوق الإنسان.
    Elle a envoyé un nombre considérable de communications conjointement avec d'autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales de la Commission. UN وقد وجهت عدداً غير قليل من الرسائل بالاقتران مع غير ذلك من الإجراءات الخاصة المتعلقة بمواضيع محددة تتناولها اللجنة.
    Les analyses et recommandations des procédures spéciales sur les formes et manifestations de la violence contre les femmes inspireront l'étude. UN وستستفيد الدراسة مما أنجزته الإجراءات الخاصة من تحليلات وما أصدرته من توصيات بشأن أشكال ومظاهر العنف ضد المرأة.
    Un mécanisme d'examen collégial devrait bénéficier des contributions des procédures spéciales de manière durable. UN وينبغي أن تستفيد آلية استعراض النظراء من مساهمة نظام الإجراءات الخاصة بشكل مستدام.
    :: Contribuer à la préservation et au renforcement des procédures spéciales. UN :: والمساهمة في الحفاظ على نظـم الإجراءات الخاصة وتعزيزها.
    Cette fonction peut nécessiter la contribution des procédures spéciales et du processus d'EPU. UN وقد تتطلب هذه المهمة إسهامات من الإجراءات الخاصة وعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Je vous exhorte donc une nouvelle fois, je vous prie instamment de continuer... Nous devons veiller à ce que les procédures spéciales conservent leur indépendance. UN لذا أود أن أحثكم وأحضكم مرة أخرى على المواصلة لأنه يتعين علينا أن نبين لهم أن الإجراءات الخاصة ستبقى مستقلة.
    Cet aspect n'est pas traité directement par les procédures spéciales existantes, mais a parfois été étudié par les organes de suivi des traités. UN وهذا مجال لا تُعنى به مجال الإجراءات الخاصة الحالية بصورة مباشرة، وإن كانت الهيئات المنشأة بمعاهدات قد نظرت فيه أحيانا.
    Le Royaume-Uni maintiendra l'invitation permanente adressée à toutes les procédures spéciales de le visiter et continuera à coopérer pleinement avec elles. UN وستبقي المملكة المتحدة دعوتها مفتوحة لكل لجان الإجراءات الخاصة لزيارة المملكة كما ستواصل تعاونها التام مع تلك اللجان.
    Nous continuons d'accorder une grande valeur au mécanisme de procédures spéciales du Conseil. UN وما برحنا نرى قيمة كبيرة في نظام الإجراءات الخاصة التابع للمجلس.
    Cette procédure spéciale contribuerait au renforcement des travaux du Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN وسوف تسهم ولاية الإجراءات الخاصة هذه في تعزيز أعمال المفوضية.
    La Commission devait donc soit limiter le nombre des mandats relatifs aux procédures spéciales soit faire en sorte que les services mis à leur disposition soient considérablement augmentés. UN وأنه يتعين على اللجنة إما أن تخفض عدد ولايات الإجراءات الخاصة أو أن توافق على زيادة الخدمات المتوفرة لها زيادة ذات شأن.
    III. Résumé du Président sur la question de l'action spécifique 41 UN الثالث - موجز مقدم من الرئيس بشأن مسألة اﻹجراءات الخاصة
    Une approche plus souple consisterait à utiliser les procédures de contrôle bancaire en vigueur dans les pays pour surveiller les engagements extérieurs des banques. UN وربما أمكن اتباع نهج أكثر مرونة يقوم على أساس اﻹجراءات الخاصة بكل بلد والسارية في مجال رصد المخاطر الخارجية للمصارف بوصفها جزءا من اﻹشراف المصرفي.
    Il conviendrait enfin de clarifier les procédures en matière de redéploiement des ressources au sein du système des Nations Unies. UN وفي الختام، أشار إلى أنه ينبغي توضيح اﻹجراءات الخاصة بإعادة الاستثمار ضمن منظومة اﻷمم المتحدة.
    394. En mai 1994, les rapporteurs spéciaux et les présidents des groupes de travail ont tenu une réunion à Genève, conformément à la demande formulée dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne préconisant un renforcement de la coopération et de la coordination du système de procédures spéciales. UN ٣٩٤ - وفي أيار/مايو ١٩٩٤ عقد المقررون الخاصون لﻷفرقة العاملة ورؤساء هذه اﻷفرقة اجتماعا في جنيف، تمشيا مع ما طلبه إعلان وبرنامج عمل فيينا من حيث تعزيز التعاون والتنسيق في إطار نظام اﻹجراءات الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد