ويكيبيديا

    "الإحتلال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • occupation
        
    • invasion
        
    Dans la pénombre, entre la longue nuit de I'occupation et I'aube d'une nouvelle ère. Open Subtitles فى الغروب الرُمادى بين ليلة طويلة من الإحتلال وبين عصر جديد
    Nos corps sont les seules armes... qui nous restent contre cette occupation sans fin." Open Subtitles لم يبق لنا غير أجسادنا لنحارب بها ضد هذا الإحتلال الغاشم
    Un bon exemple d'une telle lutte, que l'Égypte appuie, est la résistance du peuple palestinien aux autorités israéliennes d'occupation, qui pratiquent contre lui toutes les formes du terrorisme. UN وتطبيقا لهذا، فإن بلده يؤيد مقاومة الشعب الفلسطيني لسلطات الإحتلال الإسرائيلي التي تمارس ضده جميع أشكال الإرهاب.
    L'invasion coïncidente d'un hôte, le pompier, avec un environnement qui a fait monter la température du corps au-dessus de 37 degrés. Open Subtitles الإحتلال المتوافق للمضيف رجل الإطفاء والبيئة التي رفعت درجة حرارة جسمه لأعلى من 98.6
    Mais l'invasion extraterrestre n'est pas pour tout de suite. Open Subtitles لكن لا تقلق ، الإحتلال الفضائي مازال يبعد عنا بضعة شهور
    En outre, il faut s'assurer que le mandat du représentant spécial proposé couvre la situation des enfants vivant sous occupation étrangère. UN وعلاوة على ذلك، من المهم ضمان أن تشمل ولاية الممثل الخاص المقترح حالة الأطفال الذين يعيشون في ظل الإحتلال الأجنبي.
    Son Gouvernement est préoccupé par le statut des enfants sous occupation étrangère. UN وإن حكومتها تشعر بالقلق إزاء حالة الأطفال تحت الإحتلال الأجنبي.
    Il espère que le mandat du représentant spécial proposé englobera les personnes sous occupation étrangère. UN وأعرب عن أمله في أن تشمل ولاية الممثل الخاص المقترح الأشخاص تحت الإحتلال الأجنبي.
    Cette ville est sous occupation Impériale, la moitié des gens ici veulent te reprogrammer. Open Subtitles المدينة تحت الإحتلال الإمبراطوري نصف الناس هنا يريدون إعادة برمجتك.
    Un jeune amour naissant sous l'occupation allemande. Open Subtitles إزدّهار الحُب لدى الشباب تحت ظِل الإحتلال الألماني
    Mon père travaille pour l'occupation parce qu'il pense que ça va nous aider a le ramener. Open Subtitles أبي يعمل لحساب الإحتلال لأنّه يظنّ أنّهم سيساعدوننا في إسترجاعه
    J'ai réaliser avec une rude clarté que personne ne peut tourner le dos à l'injustice de cette occupation, parce qu'elle viendra chez nous tous. Open Subtitles لقد أدركتُ بوضوحٍ قاسٍ لا يمكن لأحد أن يتغاضى عن ظُلم هذا الإحتلال فإنه يأتي إلى منزله
    Ne pouvais-je pas être facilement renvoyée dans le passé en plein Moyen Âge ou sous l'occupation romaine ? Open Subtitles لا يمكن أن أعود بسهولة لزمن مرة أخرى إلى العصور الوسطى أو حتى الإحتلال الروماني ؟
    La résistance naît de l'occupation. Open Subtitles الإحتلال ومايحدث هو ما سيقرر لاحقا ماهو في مصلحة القضية
    Nous avons essayé de mettre fin à l'occupation avec des moyens politiques et pacifistes. Open Subtitles لم نترك طريقة إلا وأتبعناها من أجل إجلاء الإحتلال سواءا كانت سلمية أو سياسية
    Lors du dernier budget le risque d'invasion a été jugé faible. Open Subtitles في الدورة الأخيرة لتخفيضات الدفاع قررنا بإن تهديد الإحتلال ضئيل.
    Il exige un impôt de 400 000 ducats pour couvrir le coût de son invasion. Open Subtitles أنه يطلب رسوم قيمتها 400 ألف دوكات مقابل الإحتلال إلى الآن
    Veux-tu qu'elle soit sans défense face à l'invasion française ? Open Subtitles هل تود رؤيتها بلا قوة أمام الإحتلال الفرنسي ؟
    Le dernier soldat de l'armée d'invasion russe a quitté le sol afghan. Open Subtitles خرجت آخر قوات الإحتلال من الجيش النظامي الروسي
    Fossiles juste comme il Date de précision le temps quand la grande invasion de la terre a eu lieu. Open Subtitles حيوان عتيق تماماً مثل هذا يـؤرخ الزمن بالضبط عندما حدث الإحتلال العظيم للأرض
    Excommunication ou pas, cette invasion aura bien lieu. Open Subtitles حرمان أو لا هذا الإحتلال سيمضي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد