ويكيبيديا

    "الإحصاءات التابع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • statistique de l
        
    • statistique du
        
    • de statistique de
        
    Les statistiques de base de l'éducation dans chaque pays ont été fournies par l'Institut de statistique de l'UNESCO. UN وتصدر الإحصاءات الأساسية المتعلقة بالتعليم في فرادى البلدان عن معهد الإحصاءات التابع لليونسكو.
    L'une d'elles est le Programme d'évaluation et de suivi de l'alphabétisation, mené par l'UNESCO. Il s'agit d'une enquête auprès des ménages conçue par l'Institut de statistique de l'UNESCO pour déterminer les niveaux d'alphabétisation. UN وأحد هذه البرامج هو برنامج تقييم ورصد محو الأمية التابع لليونسكو ويشمل البرنامج أيضا دراسة استقصائية يقوم بوضعها معهد الإحصاءات التابع لليونسكو لتقييم مستويات الأمية.
    La Commission sera saisie d'un rapport conjoint de l'Institut de statistique de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et de l'Organisation de coopération et de développement économiques décrivant leurs travaux sur les statistiques dans les domaines des sciences, de la technologie et de l'innovation. UN سيعرض على اللجنة تقرير مشترك بين معهد الإحصاءات التابع لليونسكو ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي يبين أعمالهما في مجال الإحصاءات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Les réunions communes font rapport au Bureau de statistique du BIT et à la Conférence des statisticiens européens. UN وتُبلَّغ نتائج الاجتماعات المشتركة إلى مكتب الإحصاءات التابع لمنظمة العمل الدولية ومؤتمر الإحصائيين الأوروبيين.
    Elles font rapport au Bureau de statistique du BIT et à la Conférence des statisticiens européens. UN وترفع الاجتماعات المشتركة تقاريرها إلى مكتب الإحصاءات التابع لمنظمة العمل الدولية ومؤتمر الإحصائيين الأوروبيين.
    D'après l'Institut de statistique de l'UNESCO, les femmes représentent moins de 30 pour cent des chercheurs dans 34 des 89 pays examinés et seulement 17-18 pour cent des pays pratiquent la parité hommes-femmes en matière d'emploi dans la recherche scientifique et technologique. UN ووفقا لمعهد الإحصاءات التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، تشكل المرأة أقل من 30 في المائة من الباحثين في 34 من 89 بلدا أجريت دراسات استقصائية فيها، ولم تتحقق المساواة بين الجنسين في ميدان العمالة في البحث العلمي والتكنولوجي إلا في ما يتراوح بين 17 و 18 في المائة من البلدان.
    D'après le Recueil de données mondiales sur l'éducation produit tous les ans par l'Institut de statistique de l'UNESCO, quelque 3,6 millions étudiants de l'enseignement supérieur étudiaient en dehors de leur pays de naissance en 2010, soit une augmentation de 29 % par rapport à 2007. UN 29 - ووفقاً للموجز التعليمي العالمي الذي يصدره سنوياً معهد الإحصاءات التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، فقد كان حوالي 3.6 ملايين طالب من طلاب التعليم العالي يدرسون خارج بلد مولدهم في عام 2010، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 29 في المائة مقارنة بعام 2007.
    Le taux de scolarisation dans le primaire est de 103,4 % (le taux de 100 % est dépassé par les garçons à ce niveau) (Institut de statistique de l'UNESCO, 2006) bien que le principe de l'enseignement obligatoire ne soit pas encore entièrement appliqué. UN 173- يبلغ معدل الالتحاق الإجمالي في المرحلة الابتدائية 103,4% (ويفوق الـ 100% للفتيان في هذه المرحلة) (معهد الإحصاءات التابع لليونسكو2006)؛ وذلك بالرغم من أن إلزامية التعليم لم تطبَّق بالكامل بعد.
    Le taux net de scolarisation dans le primaire est de 90 % selon l'Institut de statistique de l'UNESCO et inférieur à ce chiffre d'après le Centre pédagogique pour la recherche et le développement. UN 174- أما معدل الالتحاق الصافي في هذه المرحلة، فيبلغ 90,6% (معهد الإحصاءات التابع لليونسكو ). بل إنه أقلّ من ذلك وفقاً للمركز التربوي للبحوث والإنماء.
    L'Institut de statistique de l'UNESCO s'emploie à mettre au point une bonne méthodologie pour élaborer de nouveaux indicateurs et améliorer les indicateurs actuels pour identifier les inégalités entre pays et ventiler les données par sexe dans les domaines de compétences de l'Organisation. UN 17 - يعمل معهد الإحصاءات التابع لليونسكو بصورة متواصلة من أجل تطوير منهجية ملائمة للمؤشرات الجديدة في ميادين اختصاص المنظمة ومن أجل تحسين المؤشرات الموجودة، بما في ذلك تعيين أوجه التباين داخل الأمم وتصنيف البيانات حسب نوع الجنس.
    c) La troisième réunion d'experts, qui s'est tenue à New York du 5 au 9 novembre 2007, a été organisée par la Division en collaboration avec le Bureau de statistique de l'Organisation internationale du Travail. UN (ج) ونظمت اجتماع فريق الخبراء الثالث، المعقود في نيويورك في الفترة من 5 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، شعبة الإحصاءات بالتعاون مع مكتب الإحصاءات التابع لمنظمة العمل الدولية.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Institut de statistique de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (E/CN.3/2013/16) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير معهد الإحصاءات التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن إحصاءات التعليم (E/CN.3/2013/16)
    14. En application de la recommandation adoptée à la réunion commune CEE/OIT et à l'invitation du Bureau de statistique de l'OIT, le Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques des prix a été créé en 1998 pour coordonner les activités d'élaboration de normes internationales en matière de statistiques des prix. UN 14 - بناء على توصية الاجتماع المشترك للجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة العمل الدولية بشأن الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك وبدعوة من مكتب الإحصاءات التابع لمنظمة العمل الدولية، أُنشئ الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الأسعار سنة 1998 لينسق العمل المتعلق بوضع معايير دولية لإحصاءات الأسعار.
    Il a été établi conjointement par les secrétariats de l'Institut de statistique de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et la Direction de la science, de la technologie et de l'industrie de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), avec l'aide de l'Office statistique des Communautés européennes (EUROSTAT). UN وقد اشتركت في إعداده أمانتا معهد الإحصاءات التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ودائرة العلم والتكنولوجيا والصناعة التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بمساعدة المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية.
    Elles font rapport au Bureau de statistique du BIT et à la Conférence des statisticiens européens. UN وترفع الاجتماعات المشتركة تقاريرها إلى مكتب الإحصاءات التابع لمنظمة العمل الدولية ومؤتمر الإحصائيين الأوروبيين.
    Ce montant s'élèverait à 239 533 millions de dollars s'il était calculé sur la base de l'inflation des prix de détail aux États-Unis en utilisant la méthode de calcul de l'indice des prix à la consommation du Bureau de statistique du Ministère du travail des États-Unis (Department of Labor, Bureau of Labor Statistics, www.bls.gov). UN وقد يصل هذا المبلغ إلى 533 239 مليون دولار لو حُسب استنادا إلى تضخم أسعار التجزئة في الولايات المتحدة باستخدام الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك الصادر عن مكتب الإحصاءات التابع لوزارة العمل في الولايات المتحدة.
    Le Bureau de statistique du Ministère de la santé a compilé et analysé des données provenant de divers services au sein du Ministère et a publié un annuaire, un rapport annuel et un bulletin trimestriel sur la santé. UN 4 - وأضافت أن مكتب الإحصاءات التابع لوزارة الصحة قام بتجميع معلومات من مختلف الدوائر داخل الوزارة وتحليلها ونشر حولية سنوية، وتقريرا سنويا، ونشرة صحية فصلية.
    UNIFEM continuera de travailler en collaboration avec les commissions économiques régionales de l'ONU, le Bureau de statistique du Secrétariat de l'ONU, le PNUD et le FNUAP, comme il l'a fait très récemment après les conflits au Timor-Leste et en Afghanistan. UN وسيواصل الصندوق أعماله بالتعاون مع اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، ومكتب الإحصاءات التابع للأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي وصندوق السكان، مثلما فعل مؤخرا بعد انتهاء الصراع في تيمور - ليشتي وأفغانستان.
    Selon une analyse de la Section de la statistique du Département de la planification du pouvoir judiciaire reproduite dans l'Annuaire judiciaire de 2009 sur les faits les plus pertinents relatifs au travail survenus dans les 12 juridictions spécialisées et les 59 juridictions mixtes qui se sont occupées de violence domestique, en 2009, 85 % environ des affaires portant sur ce chef d'accusation ont été résolues. UN ويتضمن جزء من التحليل الذي إجراءه قسم الإحصاءات التابع لإدارة التخطيط في السلطة القضائية، الحولية القضائية لسنة 2009 بشأن الملامح البارزة لأعمال 12 محكمة متخصصة و 59 محكمة مختلطة تعالج مسألة العنف العائلي، تبيَّن أنه خلال سنة 2009، جرت تسوية حوالي 85 في المائة من كل 100 قضية قيد النظر في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد