ويكيبيديا

    "الإخطار المقدم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la notification présentée
        
    • notification émanant
        
    • communication adressée
        
    • notification adressée
        
    • la notification soumise
        
    • notification faite
        
    • de la notification
        
    • notification envoyée
        
    • fournis
        
    • la notification qui lui a été adressée
        
    • communication faite
        
    • acte déposé
        
    • celle émanant
        
    • notification émise
        
    • dont la notification
        
    Le Comité a convenu que la notification présentée par la Thaïlande ne satisfaisait pas à l'ensemble des critères visés à l'Annexe II de la Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من تايلند لم يستوف جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Le Comité a décidé que la notification présentée par l'Uruguay ne satisfaisait pas à l'ensemble des critères visés à l'Annexe II de la Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من أوروغواي لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    Le Comité a décidé que la notification présentée par la Suède ne satisfaisait pas à l'ensemble des critères énumérés à l'Annexe II de la Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من السويد لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    71. M. Figueroa a dit que la notification émanant de la Nouvelle-Zélande concernait une interdiction des utilisations de l'endosulfan comme pesticide. UN 71 - قال السيد فيغيروا إن الإخطار المقدم من نيوزيلندا يتعلق بفرض حظر على استخدام الإندوسلفان كمبيد للآفات.
    71. M. Figueroa a dit que la notification émanant de la Nouvelle-Zélande concernait une interdiction des utilisations de l'endosulfan comme pesticide. UN 71 - قال السيد فيغيروا إن الإخطار المقدم من نيوزيلندا يتعلق بفرض حظر على استخدام الإندوسلفان كمبيد للآفات.
    Les questions relatives au maintien de la paix et de la sécurité internationales qui ont été examinées au cours de la période écoulée depuis la communication adressée à l'Assemblée générale à sa soixantième session (A/60/352) sont les suivantes (par ordre chronologique) : UN 2 - وترد في ما يلي المسائل المتصلة بصون السلم والأمن الدوليين، التي جرت مناقشتها خلال الفترة التي انقضت منذ تاريخ الإخطار المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين (A/60/352)، وذلك حسب ترتيبها أثناء النظر فيها.
    4. Après avoir été acceptée par la Réunion des Parties, une notification adressée par un signataire prend effet à la date d'entrée en vigueur du présent Protocole à l'égard de l'Etat concerné et une notification adressée par une Partie au présent Protocole entre en vigueur le quatre—vingt—dixième jour suivant l'acceptation de cette notification. UN ٤- بعد أن يقبل اجتماع اﻷطراف إخطاراً من دولة موقعة يبدأ نفاذ هذا اﻹخطار في تاريخ بدء هذا البروتوكول بالنسبة لتلك الدولة، ويبدأ نفاذ اﻹخطار المقدم من طرف في هذا البروتوكول في اليوم التسعين بعد قبول هذا اﻹخطار.
    Le Comité a décidé que la notification présentée par le Sri Lanka ne satisfaisait pas à l'ensemble des critères énumérés à l'Annexe II de la Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من سري لانكا لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    Le Comité a décidé que la notification présentée par le Canada satisfaisait à l'ensemble des critères de l'Annexe II de la Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من كندا قد استوفى جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    Le Comité a décidé que la notification présentée par la Thaïlande ne satisfaisait pas à l'ensemble des critères énumérés à l'Annexe II de la Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من تايلند لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    Le Comité a décidé que la notification présentée par le Panama ne satisfaisait pas aux critères énumérés à l'Annexe II de la Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من بنما لم يستوف معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    Le Comité a décidé que la notification présentée par le Japon ne répondait pas à l'ensemble des critères énumérés à l'Annexe II de la Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    Le Comité a décidé que la notification présentée par le Japon ne satisfaisait pas à l'ensemble des critères énumérés à l'Annexe II de la Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    Le Comité a convenu que la notification présentée par la Thaïlande ne satisfaisait pas à l'ensemble des critères visés à l'Annexe II de la Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من تايلند لم يستوف جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    ii) notification émanant de la Communauté européenne UN ' 2` الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية
    iii) notification émanant du Japon concernant le pentabromodiphényléther UN ' 3` الإخطار المقدم من اليابان بشأن الإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم
    iv) notification émanant du Japon concernant le tetrabromodiphényléther UN ' 4` الإخطار المقدم من اليابان بشأن الإيثير الثنائي الفينيل الرباعي البروم
    Les questions dont il n'est plus saisi depuis la communication adressée à l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session (A/63/300) ont été supprimées. UN وحذفت البنود التي توقف المجلس عن تناولها منذ تاريخ الإخطار المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين (A/63/300).
    4. Après avoir été acceptée par la Conférence des Parties, une notification adressée par un signataire prend effet à la date d'entrée en vigueur de la présente Convention à l'égard de l'Etat concerné et une notification adressée par une Partie à la présente Convention entre en vigueur le quatre—vingt—dixième jour suivant l'acceptation de cette notification. UN ٤- بعد أن يقبل مؤتمر اﻷطراف إخطاراً من دولة موقعة يبدأ نفاذ هذا اﻹخطار في تاريخ بدء هذه الاتفاقية بالنسبة لتلك الدولة، ويبدأ نفاذ اﻹخطار المقدم من طرف في هذه الاتفاقية في اليوم التسعين بعد قبول هذا اﻹخطار.
    Le Comité a décidé que la notification soumise par l'Uruguay ne satisfaisait pas à l'ensemble des critères énumérés à l'Annexe II de la Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من أوروغواي لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    notification faite PAR LE SECRÉTAIRE GÉNÉRAL EN VERTU DU PARAGRAPHE 2 UN اﻹخطار المقدم من اﻷمين العام بموجب الفقرة ٢ من
    74. Selon un observateur, aucun élément de la notification présentée par la Nouvelle-Zélande ne démontrait l'existence de risques. UN 74 - وقال أحد المراقبين إنه لا يوجد في الإخطار المقدم من نيوزيلندا أي دليل على وجود مخاطر واضحة.
    Tout demandeur peut, dans les 90 jours suivant la notification envoyée par le Secrétaire général en application du paragraphe 2 ci-dessus, modifier sa demande de manière à éliminer toute prétention concurrente. UN ويجوز لأي من مقدمي الطلبات المتداخلة، في غضون 90 يوما من تاريخ الإخطار المقدم من الأمين العام بموجب الفقرة 2، تعديل طلباتهم لإزالة ما بها من تداخل.
    Le groupe de travail avait estimé que tous les renseignements demandés à l'Annexe I étaient fournis. UN وقد خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار المقدم من أوروغواي يستوفى متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول.
    Dans sa réponse à la notification qui lui a été adressée en vertu de l'article 34, Furukawa a présenté un extrait de deux pages des conditions contractuelles censées compléter le marché no T/1166. UN وفي الرد على الإخطار المقدم بموجب المادة 34، عرضت شركة فوروكاوا في صفحتين مستخرجاً عن الشروط التعاقدية الموضوعة لتكميل العقد رقم T/1166.
    communication faite PAR LE SECRETAIRE GENERAL EN UN اﻹخطار المقدم من اﻷمين العام بموجب الفقرة ٢ من
    Les dispositions de la règle 8.3 s’appliquent mutatis mutandis à un acte déposé conformément à la présente règle. UN وتنطبق أحكام المادة ٨-٣، مع إدخال التعديلات اللازمة على اﻹخطار المقدم بموجب هذه القاعدة.
    Le Comité s'est accordé à dire, compte tenu des informations disponibles, que la notification émanant du Canada satisfaisait à tous les critères de l'Annexe II, à la différence de celle émanant du Japon, qui ne remplissait le critère b) iii). UN 68 - ووافقت اللجنة، استناداً إلى المعلومات المتاحة في ذلك الوقت على أن الإخطار المقدم من كندا يفي بجميع معايير المرفق الثاني وأن الإخطار المقدم من اليابان يفي بجميع معايير المرفق الثاني باستثناء المعيار (ب) `3`.
    La notification émise par la Thaïlande a été signalée pour la première fois dans la circulaire PIC XXI de juin 2005 et celle émanant des Pays-Bas dans la circulaire PIC XII de décembre 2000. UN وقد تم الإفادة عن الإخطار المقدم من تايلند لأول مرة في المنشور الدوري الواحد والعشرين للموافقة المسبقة عن علم المؤرخ حزيران/يونيه 2005 وعن الإخطار المقدم من هولندا في المنشور الدوري الثاني عشر للموافقة المسبقة عن علم المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2000.
    49. Un groupe de rédaction a été établi pour préparer un projet de note justificative relative à la manière dont la notification de la Norvège avait répondu aux critères de l'Annexe de la Convention, préparer un calendrier pour l'élaboration du document d'orientation des décisions et faire rapport au Comité sur ses travaux. UN 49 - وأنشئ فريق صياغة لإعداد مشروع سند منطقي لكيفية استيفاء الإخطار المقدم من النرويج للمعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية، ولإعداد جدول زمني لوضع وثيقة توجيه القرارات وتقديم تقرير إلى اللجنة عن أعمال الفريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد