ويكيبيديا

    "الإدارة الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • gestion régionale
        
    • gestion régionales
        
    • direction régionale
        
    Les sessions d'information au sujet des politiques en matière d'égalité des sexes ont été menées dans le cadre de plusieurs réunions tenues par l'équipe de gestion régionale. UN عقد دورات عن السياسة الجنسانية في إطار عدد من اجتماعات فريق الإدارة الإقليمي.
    L'équipe de gestion régionale joue un rôle clef dans le recensement des priorités des évaluations régionales. UN ويلعب فريق الإدارة الإقليمي دورا رئيسيا في تحديد أولويات التقييم الإقليمية.
    Un autre ensemble distinct examine les activités à entreprendre pour créer et entretenir une culture organisationnelle de la déontologie pour les membres des équipes de gestion régionale et de pays. UN وثمة حزمة أخرى منفصلة يجري في إطارها بحث مسألة غرس ثقافة المنظمة في مجال الأخلاقيات لدى أعضاء فريق الإدارة الإقليمي وفريق الإدارة القطري وتعهدها.
    Le Directeur régional adjoint a répondu que l'équipe de gestion régionale avait cité l'approvisionnement en eau et l'assainissement ainsi que la réduction du taux de mortalité maternelle comme priorités supplémentaires pour la région. UN وردا على ذلك، أفاد نائب المدير الإقليمي بأن فريق الإدارة الإقليمي قد حدد توفير المياه والتصحاح البيئي وتخفيض معدل وفيات الأمهات على أنهما أولويتين إضافيتين للمنطقة.
    Au sein du MENARO, par exemple, le comité créé il y a un an ne s'est pas encore réuni, tandis qu'au WCARO, il a été difficile d'assurer la participation aux réunions durant les manifestations parallèles lors des réunions des équipes de gestion régionales. UN ففي المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا، على سبيل المثال، أنشئت اللجنة قبل عام ولكنها لم تجتمع حتى الآن، في حين أنه، في المكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا، لم يكن هناك حضور كاف خلال الفعاليات الجانبية لاجتماعات فريق الإدارة الإقليمي.
    h) Un examen des progrès doit être réalisé en plusieurs endroits, y compris par l'équipe de direction régionale et les réseaux régionaux. UN (ح) استعراضات التقدم المحرز في مواقع متعددة بما في ذلك فريق الإدارة الإقليمي والشبكات الإقليمية.
    Le Directeur régional adjoint a répondu que l'équipe de gestion régionale avait cité l'approvisionnement en eau et l'assainissement ainsi que la réduction du taux de mortalité maternelle comme priorités supplémentaires pour la région. UN وردا على ذلك، أفاد نائب المدير الإقليمي بأن فريق الإدارة الإقليمي قد حدد توفير المياه والتصحاح البيئي وتخفيض معدل وفيات الأمهات على أنهما أولويتين إضافيتين للمنطقة.
    Les directeurs régionaux font effectuer des évaluations thématiques multinationales, conformément à leurs plans régionaux d'évaluation et en consultation avec l'Équipe de gestion régionale. UN ويفوض المديرون الإقليميون بإجراء تقييمات مواضيعية متعددة البلدان وفقا لخطط التقييم الإقليمية التي يضعونها وبالتشاور مع فريق الإدارة الإقليمي.
    1.A. Les consultations sur le projet de politiques ont été achevées. Ces politiques seront mises au point, diffusées et incorporées dans les débats de l'équipe chargée de la formation aux programmes et de la gestion régionale. UN 1 - ألف إنجـاز المشاورات حول مشروع السياسة العامة؛ ووضع الصيغة النهائية للسياسة الجنسانية وإصدارها وإدراجها في التدريب الخاص بالبرامج وفي مناقشات فريق الإدارة الإقليمي.
    La Directrice générale adjointe chargée des opérations a ajouté que les problèmes qui revenaient fréquemment étaient abordés par le Comité de vérification interne des comptes, ainsi qu'au cours des réunions des équipes de gestion régionale. UN 325- وأضافت نائبة المديرة التنفيذية، العمليات، أن القضايا التي يشيع نشوءها تعالج بواسطة لجنة مراجعة الحسابات وأثناء اجتماعات فريق الإدارة الإقليمي.
    L'Équipe de gestion régionale fournira un cadre pour l'examen régulier des tendances, des problèmes d'exécution, de l'expérience acquise par les pays et de toutes les initiatives multinationales dans les domaines prioritaires du Plan stratégique à moyen terme. UN وسيوفر فريق الإدارة الإقليمي منتدى للمناقشة المنتظمة للاتجاهات وقضايا التنفيذ والتعلم التنظيمي الشامل لعدة أقطار وأية مبادرات متعددة الأقطار في المجالات ذات الأولوية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Dans la région de l'Europe centrale et orientale et de la Communauté d'États indépendants, l'équipe de gestion régionale a approuvé un programme de renforcement des connaissances et de la direction régionales qui vise 10 résultats clefs concernant la réduction des violations des droits de l'enfant et la réduction des écarts en matière d'équité. UN وفي بلدان منطقة أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة، اعتمد فريق الإدارة الإقليمي برنامجاً إقليمياً للمعرفة والقيادة، وهو برنامج يتناول عشر نتائج رئيسية تتعلّق بالحدّ من انتهاكات حقوق الطفل وسد الثغرات المتعلقة بالمساواة.
    À l'échelon régional, l'évaluation permet à l'Équipe de gestion régionale et aux partenaires associés à l'évaluation des stratégies régionales d'aider les pays à faire face aux problèmes régionaux transfrontaliers et communs et de se prêter mutuellement concours dans la réalisation des objectifs nationaux, notamment les objectifs prioritaires. UN 18 - وعلى الصعيد الإقليمي، يفيد التقييم فريق الإدارة الإقليمي والشركاء الإقليميين في تحديد أهمية الاستراتيجيات الإقليمية لمساعدة البلدان في التصدي للقضايا العابرة للحدود والقضايا الإقليمية المشتركة، ومساعدة كل منها الآخر بصورة متبادلة في تحقيق الأهداف والأولويات الوطنية.
    b) Poursuite de la collaboration interinstitutions dans les évaluations conjointes du Plan-cadre s'il y a lieu et dans la mesure du possible; établissement, par les Équipes de directeurs régionaux/Équipes de gestion régionale, du mécanisme d'appui et d'assurance-qualité nécessaire aux équipes de pays des Nations Unies UN (ب) مواصلة التعاون بين الوكالات في التقييمات المشتركة لإطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية كلما كان ذلك مناسباً وممكناً؛ وضمان إنشاء فريق المديرين الإقليميين/فريق الإدارة الإقليمي للآلية الضرورية لدعم الجودة وضمانها لأفرقة الأمم المتحدة القطرية
    b) À l'échelon régional, l'évaluation aide l'Équipe de gestion régionale et les partenaires associés à évaluer les stratégies et programmes régionaux, ce qui revêt de plus en plus d'importance compte tenu de la régionalisation grandissante des activités de développement; UN (ب) على المستوى الإقليمي، يخدم التقييم أغراض فريق الإدارة الإقليمي وشركائه في مجال تقييم الاستراتيجيات والبرامج الإقليمية، وهو مجال تتعاظم أهميته حاليا مع الازدياد الراهن في جعل الأنشطة الإنمائية أنشطة إقليمية؛
    c) La réalisation d'évaluations, surtout d'évaluations thématiques multi-pays ou régionales, sur la base des décisions de l'équipe de gestion régionale ou des comités d'évaluation régionaux; la communication aux parties prenantes régionales d'informations sur les résultats pertinents; et l'adoption de mesures pour répondre aux recommandations de l'évaluation; UN (ج) تنفيذ عمليات التقييم، لا سيما التقييمات المواضيعية المتعددة البلدان أو الإقليمية، وفقا لما يقرره فريق الإدارة الإقليمي أو لجان التقييم الإقليمية؛ وإبلاغ الجهات المعنية الإقليمية بالنتائج ذات الصلة؛ والرد على توصيات التقييم؛
    Trois régions - EAPRO, ECE-CEI et ROSA - ont ainsi institué la pratique consistant à faire de l'égalité des sexes un point en permanence à l'ordre du jour des réunions d'équipes de gestion régionales. UN فثلاث من المناطق، وهي المكتب الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا الوسطى والشرقية/دول رابطة الدول المستقلة، والمكتب الإقليمي لجنوب آسيا، قد أرست ممارسة متمثلة في إدراج القضايا الجنسانية كبند دائم في جدول أعمال اجتماعات فريق الإدارة الإقليمي الخاص بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد