Encadré 1: Définition de la gestion axée sur les résultats | UN | الإطار 1: مفهوم الإدارة المستندة إلى النتائج وتعريفها |
Il importe de remédier à ces lacunes car la gestion axée sur les résultats exige des mécanismes idoines de suivi du comportement professionnel. | UN | فمن المهم تقويم هذا الوضع نظراً لأهمية وجود نظم مناسبة لإدارة الأداء من أجل الإدارة المستندة إلى النتائج. |
2. gestion axée sur les résultats et gestion des connaissances | UN | 2 - الإدارة المستندة إلى النتائج وإدارة المعارف |
Mise en place des critères et des principes directeurs pour la gestion axée sur les résultats | UN | المبادئ التوجيهية ومعالم القياس المرجعية المعمول بها في الإدارة المستندة إلى النتائج |
Une telle solution serait tout à fait en accord avec un authentique mode de gestion axé sur les résultats et éviterait aux États Membres de fixer des taux arbitraires de vacances de poste comme moyen de limiter les hausses du budget. | UN | وسيكون ذلك متسقاً حقاً مع نهج كامل بشأن الإدارة المستندة إلى النتائج ومن شأنه أن يجنب الدول الأعضاء الحاجة إلى فرض معدلات اعتباطية للشواغر كطريقة للحد من الزيادات في الميزانية. |
Au sein d'ONU-Habitat, l'application de la gestion axée sur les résultats est guidée par, et fondée sur, trois piliers : | UN | تُطبق الإدارة المستندة إلى النتائج في موئل الأمم المتحدة باسترشاد من وارتكاز على ثلاثة ركائز، هي: |
Systèmes de gestion de l'information et des connaissances pour soutenir la gestion axée sur les résultats. | UN | :: نظم إدارة المعارف والمعلومات بهدف دعم الإدارة المستندة إلى النتائج. |
La gestion axée sur les résultats est effectivement internalisée dans l'ensemble de l'organisme. | UN | هناك استراتيجية لإدارة المعرفة موضوعة لدعم الإدارة المستندة إلى النتائج. |
APPLICATION DE LA gestion axée sur les résultats | UN | تنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج في منظمات |
1. Définition de la gestion axée sur les résultats 2 | UN | 1 - مفهوم الإدارة المستندة إلى النتائج وتعريفها |
Quelles sont les conditions essentielles d’une application efficace de la gestion axée sur les résultats dans les organismes des Nations Unies? | UN | ما هي عوامل النجاح الحاسمة لتنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج بفعالية في الأمم المتحدة؟ |
39. Il faut bien voir que la gestion axée sur les résultats est une méthode souple de planification et de décision. | UN | 39 - وينبغي أيضاً إدراك أن الإدارة المستندة إلى النتائج تشكل نهجاً مرناً تجاه التخطيط واتخاذ القرارات. |
Encadré 13: Souplesse de la méthode de gestion axée sur les résultats | UN | الإطار 13: الإدارة المستندة إلى النتائج تشكل نهجاً مرناً |
De telles structures se sont avérées très utiles pour familiariser les organismes en question avec la gestion axée sur les résultats. | UN | وقد ثبت أن هذه الهياكل مفيدة للغاية في إدخال الإدارة المستندة إلى النتائج في المنظمات. |
La gestion axée sur les résultats est effectivement internalisée dans l’ensemble de l’organisme. | UN | الإدارة المستندة إلى النتائج مستوعَبة بفعالية في المنظمة بأسرها |
La gestion axée sur les résultats est étayée par une stratégie de gestion des connaissances. | UN | وضع استراتيجية لإدارة المعرفة من أجل دعم الإدارة المستندة إلى النتائج |
D’où l’adoption d’une stratégie de gestion axée sur les résultats par les pouvoirs publics de nombreux pays. | UN | ومن هنا جاء اعتماد مفهوم الإدارة المستندة إلى النتائج في الوكالات الحكومية للعديد من البلدان. |
Il faut en effet bien voir que la gestion axée sur les résultats est une méthode souple de planification et de décision. | UN | والواقع أنه ينبغي إدراك أن الإدارة المستندة إلى النتائج هي في حد ذاتها نهج مرن إزاء التخطيط واتخاذ القرارات. |
Le plan d'action visé dans le cadre de gestion axé sur les résultats prévoit donc l'élaboration d'un dispositif d'incitation officieux. | UN | وبالتالي فإن خطة العمل الموضوعة في سياق إطار الإدارة المستندة إلى النتائج تتضمن مبادرة لوضع نظام حوافز غير رسمي لدعم الإدارة المستندة إلى النتائج. |
Ce bureau a pour tâche de coordonner la mise en place de la GAR dans l’ensemble de l’organisme, ainsi que l’élaboration du plan de financement pluriannuel. | UN | وهذا المكتب مسؤول عن تنسيق إدخال الإدارة المستندة إلى النتائج في المنظمة بكاملها، وصياغة إطار التمويل المتعدد السنوات. |
Les membres du CCS sont largement d'accord pour reconnaître que les conditions proposées correspondent à des situations idéales qui devraient guider les dirigeants dans la mise en place des systèmes de gestion axés sur les résultats. | UN | 10 - يوافق أعضاء المجلس على نطاق واسع على أن المقاييس المقترحة تشكل أوضاعا مثالية ينبغي أن تسترشد بها الإدارة وتستمد منها التوجيه فيما يتعلق بوضع نظم الإدارة المستندة إلى النتائج. |
Le questionnaire mentionné dans l’introduction au présent rapport aurait fourni, entre autres, de précieux renseignements sur la façon dont chaque organisme a pu ou non internaliser le système de GAR. | UN | وكان يمكن أن يقدم الاستبيان المشار إليه في مقدمة هذا التقرير إسهامات منها معلومات قيمة عن مستوى نجاح كل منظمة في استيعاب نظام الإدارة المستندة إلى النتائج. |
La direction du programme a aussi été réorientée afin de préciser l'axe thématique des activités et de définir une gestion fondée sur les résultats. | UN | وأعيد أيضا ترشيد اتجاه برنامج الصندوق من أجل زيادة التركيز المواضيعي وتطبيق مفاهيم اﻹدارة المستندة إلى النتائج. |