En outre, une réponse globale de l'Administration au présent rapport est aussi disponible sur le site du FNUAP. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتاح أيضاً رد شامل منفصل من الإدارة على هذا التقرير على الموقع الشبكي للصندوق. |
Une réponse détaillée de l'Administration au présent rapport fait également l'objet d'un document distinct mis à disposition sur le site en question. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتاح أيضاً رد شامل منفصل من الإدارة على هذا التقرير على الموقع الشبكي للصندوق. |
Comme le Conseil en a fait la demande dans sa décision 2006/13, la réponse de l'Administration au présent rapport est présentée dans un document distinct. | UN | وبناء على الطلب الوارد أيضا في القرار 2006/13، يرد رد الإدارة على هذا التقرير بشكل منفصل. |
À la demande du Conseil, la réponse de la direction à ce rapport est présentée séparément. | UN | وبناء على طلب المجلس، يقدم رد الإدارة على هذا التقرير على نحو مستقل. |
Les mesures prises et la réponse de la direction au présent rapport sont décrites en annexe et présentées sur le site Web d'ONU-Femmes. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير معلومات بشأن الإجراءات المتّخذة وردّ الإدارة على هذا التقرير، وكذلك في الموقع الشبكي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Comme le Conseil en a fait la demande dans sa décision 2006/13, la réponse de l'Administration au présent rapport est présentée dans un document distinct. | UN | وبناء على الطلب الوارد أيضا في القرار 2006/13، يرد رد الإدارة على هذا التقرير بشكل منفصل. |
La réponse de l'Administration au présent rapport est présentée dans un document distinct conformément à la décision 2006/18. | UN | ويرد رد الإدارة على هذا التقرير بصورة منفصلة كما هو مطلوب في المقرر 2006/18. |
Comme par le passé, la réponse de l'Administration au présent rapport fait l'objet d'un document distinct (conformément à la décision 2006/13) et le rapport annuel du Comité consultatif pour les questions d'audit est joint au présent rapport (conformément aux dispositions du document DP/2008/16/Rev.1). | UN | ووفقا لما جرت عليه العادة في الماضي، يرد رد الإدارة على هذا التقرير بشكل منفصل (وفقاً للمقرر 2006/13) ويذيل التقرير السنوي للجنة الاستثمارية للمراجعة بهذا التقرير (وفقاً للوثيقة DP/2008/16/Rev.1). |
La réponse de l'Administration au présent rapport fait l'objet d'un document distinct (conformément à la décision 2006/13) et le rapport annuel du Comité consultatif pour les questions d'audit est joint au présent rapport (conformément aux dispositions du document DP/2008/16/Rev.1). | UN | ويرد رد الإدارة على هذا التقرير بشكل منفصل (وفقاً للمقرر 2006/13)، ويذيل التقرير السنوي للجنة الاستشارية للمراجعة بهذا التقرير (وفقاً للوثيقة DP/2008/16/Rev/.1). |
La réponse de l'Administration au présent rapport est présentée dans un document à part (suivant la décision 2006/13); le rapport annuel du Comité consultatif pour les questions d'audit constitue l'appendice du présent rapport (conformément au document DP/2008/16/Rev.1). | UN | ويرد رد الإدارة على هذا التقرير بشكل منفصل (وفقاً للمقرر 2006/13)، ويذيّل التقرير السنوي للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات بهذا التقرير (وفقاً للوثيقة DP/2008/16/Rev.1). |
La réponse de l'Administration au présent rapport fait l'objet d'un autre document (conformément à la décision 2006/13); le rapport annuel du Comité consultatif pour les questions d'audit constitue l'appendice du présent rapport (conformément au document DP/2008/16/Rev.1). | UN | ويرد رد الإدارة على هذا التقرير بشكل منفصل (وفقاً للمقرر 2006/13)، ويذيّل التقرير السنوي للجنة الاستشارية للمراجعة بهذا التقرير (وفقاً للوثيقة DP/2008/16/Rev.1). |
Comme ce fut déjà le cas auparavant, la réponse de l'Administration au présent rapport est présentée dans un document distinct (conformément à la décision 2006/13), et le rapport annuel du Comité consultatif pour les questions d'audit est joint au présent rapport (conformément au document DP/2008/16/Rev.1). | UN | ووفقا لما جرت عليه العادة في الماضي ، يرد رد الإدارة على هذا التقرير بشكل منفصل (وفقا للمقرر 2006/13)، ويذيل التقرير السنوي للجنة الاستشارية للمراجعة بهذا التقرير (وفقا للوثيقة DP/2008/16/Rev.1). |
Comme ce fut déjà le cas auparavant, la réponse de l'Administration au présent rapport est présentée dans un document distinct (conformément à la décision 2006/13), et le rapport annuel du Comité consultatif pour les questions d'audit est joint au présent rapport (conformément au document DP/2008/16/Rev.1). | UN | ووفقا لما جرت عليه العادة في الماضي، يرد رد الإدارة على هذا التقرير بشكل منفصل (وفقا للمقرر 2006/13)، ويذيل التقرير السنوي للجنة الاستشارية للمراجعة بهذا التقرير (وفقا للوثيقة DP/2008/16/Rev.1). |
Comme ce fut déjà le cas auparavant, la réponse de l'Administration au présent rapport est présentée dans un document distinct (conformément à la décision 2006/13), et le rapport annuel du Comité consultatif pour les questions d'audit est joint au présent rapport (conformément au document DP/2008/16/Rev.1). | UN | ووفقا لما جرت عليه العادة في الماضي ، يرد رد الإدارة على هذا التقرير بشكل منفصل (وفقا للمقرر 2006/13)، ويذيل التقرير السنوي للجنة الاستشارية للمراجعة بهذا التقرير (وفقا للوثيقة DP/2008/16/Rev.1). |
Comme ce fut déjà le cas auparavant, la réponse de l'Administration au présent rapport est présentée dans un document distinct (conformément à la décision 2006/13), et le rapport annuel du Comité consultatif pour les questions d'audit est joint au présent rapport (conformément au document DP/2008/16/Rev.1). | UN | ووفقا لما جرت عليه العادة في الماضي، يرد رد الإدارة على هذا التقرير بشكل منفصل (وفقا للمقرر 2006/13)، ويذيل التقرير السنوي للجنة الاستشارية للمراجعة بهذا التقرير (وفقا للوثيقة DP/2008/16/Rev.1). |
1. Prend note de l'évaluation thématique du soutien du FNUAP à la santé maternelle pour la période 2000-2011 et de la réponse de l'Administration; | UN | 1 - يحيط علما بالتقييم المواضيعي للدعم المقدم من الصندوق لصحة الأم للفترة 2000-2011، وبرد الإدارة على هذا التقييم؛ |
1. Prend note de l'évaluation thématique du soutien du FNUAP à la santé maternelle pour la période 2000-2011 et de la réponse de l'Administration; | UN | 1 - يحيط علما بالتقييم المواضيعي للدعم المقدم من الصندوق لصحة الأم للفترة 2000-2011، وبرد الإدارة على هذا التقييم؛ |
Il compte que ces postes seront utilisés avec souplesse et déployés dans les lieux d'affectation où une direction à ce niveau sera considérée particulièrement nécessaire à un moment donné. | UN | وتتوقع اللجنة أن تستخدم هذه الوظائف استخداماً مرناً يسمح بتوزيعها على مراكز العمل تلك التي تعتبر فيها الإدارة على هذا المستوى مسألة تشتد الحاجة إليها في وقت معين. |
Comme par le passé, les réponses de la direction à ce rapport sont présentées séparément (conformément à la décision 2006/13) et le rapport annuel du Comité consultatif pour les questions d'audit figure en annexe du rapport (conformément au document DP/2008/16/Rev.1 sur le système d'application du principe de responsabilité du PNUD). | UN | وكما حدث في الماضي، يُـعرض ردّ الإدارة على هذا التقرير بصورة مستقلة (وفقا للقرار 2006/13)، ويـرد التقرير السنوي للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات كتذيـيل لهذا التقرير (وفقا للوثيقة DP/2008/16/Rev.1 المتعلقة بنظام المساءلة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي). |
En outre, comme demandé dans la décision 2006/13, la réponse de la direction au présent rapport est soumise séparément. | UN | وبناء على الطلب الوارد أيضا في القرار 2006/13، يرد رد الإدارة على هذا التقرير بشكل منفصل. |
Comme demandé dans la décision 2006/13, la réponse de la direction au présent rapport est soumise séparément. | UN | وبناء على الطلب الوارد أيضا في القرار 2006/13، يرد رد الإدارة على هذا التقرير بشكل منفصل. |