Il est aussi sur la liste des terroristes les plus recherchés du FBI. | Open Subtitles | كما أنه على لائحة الاستخبارات الفيدرالية لأكثر الإرهابين المطلوبين |
D'autres, les terroristes. | Open Subtitles | ت متنكرون كرهائن و الآخرون سيلعبوا دور الإرهابين |
Nous savons où sont les terroristes. dans la salle de conférence. | Open Subtitles | نحن حددنا موقع الإرهابين أرسل صورة القمر الصناعى و جميع المعلومات إلى غرفة المؤتمرات |
Tu pourrais aussi te retrouver sur la liste de surveillance terroriste. | Open Subtitles | ربما ينتهي بك الأمر على قائمة .الإرهابين المطلوبين أيضًا |
Ce n'est tout de même pas une sorte d'attaque terroriste. | Open Subtitles | أنت حقاً لاتقول أن هذا نوعاً ما هجمات الإرهابين أو شيء ما. |
C'est possible que le père ait gardé ça secret pour tenter de négocier en privé avec les terroristes, mais le gouvernement ne cédera pas. | Open Subtitles | من المحتمل أن الاب أبقى الصحافة هادئة لمحاولة التفاوض بشكل خاص مع الإرهابين لكن الحكومة لن تستجب للمطالب |
VICE-PRÉSIDENT DES ÉTATS-UNIS tout ce qui peut être fait est fait pour protéger les innocents... en particulier, la vie précieuse des enfants... en maintenant notre promesse de traquer les terroristes... | Open Subtitles | نفعل ما بوسعنا لحماية أرواح الأبرياء، و خصوصاً ،أرواح الأطفال الغالية، بينما نفى بوعدنا لمطاردة الإرهابين |
Ma candidature avait comme principe la non-négociation avec les terroristes. | Open Subtitles | أدرت هذا المنصب على مبدأ عدم التفاوض مع الإرهابين |
Tout à fait. On va les envoyer en Irak affronter les terroristes. | Open Subtitles | بالتأكيد، اقول بأن نضعهم في باص ونشحنهم الى العراق ونجبرهم على مقاتلة الإرهابين |
Que ces efforts diplomatiques aboutissent ou non, nous poursuivons le plan de transfert des terroristes et des 9 otages à l'aéroport. | Open Subtitles | الآن. سواء نجحت هذه الجهود الدبلوماسية أو لا سنبقى مباشرين في خطة نقل الإرهابين |
Par conséquent, pour gagner de façon décisive la guerre contre le terrorisme, la démarche sécuritaire doit être complétée par des démarches à moyen et long terme, visant à résoudre les crises politiques afin de nier toute légitimité aux terroristes. | UN | ولذلك، وفي سبيل الانتصار الحاسم في الحرب على الإرهاب، ينبغي استكمال النهج الأمني بأساليب متوسطة وطويلة الأجل، ترمي إلى حل الأزمات السياسية، لحرمان الإرهابين من كل شرعية. |
Vous ne voulez pas négocier avec les terroristes, votre fils est là-bas. | Open Subtitles | عدم الرغبة بالتفاوض مع الإرهابين ! إن ابنك في الداخل! |
il y a peut-être des terroristes après vous. | Open Subtitles | هناك إحتمال أن الإرهابين وراءك , سيدى |
Nous avons une politique de non négociation avec les terroristes. | Open Subtitles | لدينا سياسة عدم التفاوض مع الإرهابين |
Vous devriez plutôt poursuivre les terroristes en Afghanistan. | Open Subtitles | من المُفترض أن تُطارد الإرهابين فِي أفغانستان. -و ليسّ هنا |
- Désarmer tous les terroristes et éliminer la structure de combat des membres de la prétendue < < ALK > > terroriste, à savoir démanteler le Corps de protection du Kosovo; | UN | - نزع سلاح جميع الإرهابين والقضاء على البنية القتالية لجيش تحرير كوسوفو الإرهابي المزعوم؛ أي تفكيك فرقة حماية كوسوفو غير المشروعة؛ |
Le chasseur de terroristes. | Open Subtitles | .أنت صائد الإرهابين |
Comment un terroriste peut-il vivre dans une petite ville comme la nôtre. | Open Subtitles | و كأن الإرهابين سيأتون للعيش في بلدة صغيرة كهذه |
- terroriste toi-même. | Open Subtitles | هل تعلمون بوجود الإرهابين هنا ؟ |
Nos satellites-espions... ne révèlent aucun camp secret d'entraînement terroriste... dans l'arrière-pays albanais. | Open Subtitles | . .. أقمار تجسسنا الصناعية ليس هناك ... معسكرات سرية لتدريب الإرهابين |