Toutefois, les réductions touchant le déploiement ou l'état opérationnel ne sauraient remplacer des réductions irréversibles ou l'élimination totale des armes nucléaires. | UN | ولكن التخفيض في أوضاع النشر أو التشغيل ليس بديلاً عن التخفيضات التي لا رجعة عنها، أو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
Toutefois, les réductions touchant le déploiement ou l'état opérationnel ne sauraient remplacer des réductions irréversibles ou l'élimination totale des armes nucléaires. | UN | ولكن التخفيض في أوضاع النشر أو التشغيل ليس بديلاً عن التخفيضات التي لا رجعة عنها، أو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
La Commission devrait, à travers l'adoption de recommandations concrètes, montrer la voie devant mener à l'élimination totale des armes nucléaires. | UN | ومن خلال اعتماد توصيات محددة، ينبغي أن ترسم الهيئة مسارا يقود في نهاية المطاف إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
La seule garantie absolue contre la catastrophe nucléaire est l'élimination complète des armes nucléaires. | UN | إن الضمان المطلق الوحيد لعدم وقوع كارثة نووية هو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
Elles ne déboucheront ni sur la paix ni sur la sécurité internationales. Au contraire, elles freinent les avancées vers l'élimination complète des armes nucléaires. | UN | وهي لن تحقق لا السلام ولا الأمن الدولي، ولكنها تشكل بالأحرى عائقا أمام إحراز تقدم على طريق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
Unité d'action pour l'élimination totale des armes nucléaires | UN | العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية |
Résolue à œuvrer en faveur de l'élimination totale des armes nucléaires, | UN | وقد صممت على مواصلة السعي إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، |
64/47 Volonté renouvelée de parvenir à l'élimination totale des armes nucléaires | UN | تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية |
Pour instaurer un monde vraiment sûr, la promesse de l'élimination totale des armes nucléaires doit être tenue. | UN | وبغية تحقيق عالم آمن حقا، يجب الوفاء بوعد الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
Résolue à œuvrer en faveur de l'élimination totale des armes nucléaires, | UN | وقد صممت على مواصلة السعي إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، |
Volonté renouvelée de parvenir à l'élimination totale des armes nucléaires | UN | تجديد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية |
Malheureusement, en n'agissant pas dans ces domaines, on ne fait que retarder l'élimination totale des armes nucléaires, qui est l'objectif principal du Traité. | UN | ومما يؤسف له أن عدم اتخاذ إجراءات بخصوص هذه المجالات سيؤخر الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، وهو الهدف الرئيسي للمعاهدة. |
Volonté renouvelée de parvenir à l'élimination totale des armes nucléaires | UN | تجديد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية |
Malheureusement, en n'agissant pas dans ces domaines, on ne fait que retarder l'élimination totale des armes nucléaires, qui est l'objectif principal du Traité. | UN | ومما يؤسف له أن عدم اتخاذ إجراءات بخصوص هذه المجالات سيؤخر الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، وهو الهدف الرئيسي للمعاهدة. |
Volonté renouvelée de parvenir à l'élimination totale des armes nucléaires | UN | تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية |
Volonté renouvelée de parvenir à l'élimination totale des armes nucléaires | UN | تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية |
Résolue à œuvrer en faveur de l'élimination totale des armes nucléaires, | UN | وقد صممت على مواصلة السعي إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، |
C'est pourquoi nous pensons que l'élimination complète des armes nucléaires est la seule solution à cette question. | UN | ولذلك نعتقد أن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الحل الوحيد لهذه المسألة. |
Le Bangladesh est convaincu que l'élimination complète des armes nucléaires est la seule garantie absolue contre leur utilisation ou leur utilisation abusive. | UN | وترى بنغلاديش أن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الضمانة المطلقة الوحيدة ضد استخدامها أو سوء استخدامها. |
Réaffirmation, par les États dotés d'armes nucléaires, de leur engagement en faveur de l'objectif de l'élimination complète des armes nucléaires; | UN | تأكيد الدول الحائزة لأسلحة نووية مجدداً التزامها الصريح بهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية |
Se félicitant de la tenue, le 26 septembre 2013, de la réunion de haut niveau sur le désarmement nucléaire, et saluant sa contribution à la réalisation de l'objectif d'élimination totale des armes nucléaires, | UN | وإذ ترحب بعقد الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بنزع السلاح النووي في 26 أيلول/سبتمبر 2013، وإذ تسلم بإسهامه في المضي قدما في تحقيق هدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، |
L'Inde a pris un engagement inébranlable à l'égard du désarmement nucléaire et de l'objectif d'éliminer totalement les armes nucléaires dans le monde entier. | UN | إن الهند ملتزمة التزاما لا يتزعزع بنزع السلاح النووي، وبهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية على الصعيد العالمي. |
L'Inde demeure attachée à l'objectif de l'élimination des armes nucléaires. | UN | تظل الهند ملتزمة بهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
Réaffirmation, par les États dotés d'armes nucléaires, de leur engagement sans équivoque d'éliminer complètement les armes nucléaires; | UN | إعادة تأكيد التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية التزاماً لا لُبس فيه بهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية؛ |
Il va toutefois sans dire qu'une telle réduction ne saurait remplacer l'élimination totale de ces armes, qui est la principale obligation des États dotés d'armes nucléaires. | UN | ومن نافلة القول أن تخفيضا كهذا في الأسلحة النووية لا يشكل على الإطلاق بديلا عن الالتزام الرئيسي للدول الحائزة لأسلحة نووية، أي الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
La réduction des déploiements ne saurait remplacer des réductions irréversibles visant à une élimination totale des armes nucléaires. | UN | وذكر أن الحد من نشر الأسلحة ليس بديلاً لإجراء تخفيضات لا رجعة فيها من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
A/C.1/55/L.39 - Projet de résolution intitulé < < Vers l'élimination définitive des armes nucléaires > > , en date du 13 octobre 2000 | UN | A/C.1/55/L.39 - مشروع قرار معنون " الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " مؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 2000 |