"الإزالة الكاملة للأسلحة" - Traduction Arabe en Français

    • l'élimination totale des armes
        
    • l'élimination complète des armes
        
    • d'élimination totale des armes
        
    • éliminer totalement les armes
        
    • l'élimination des armes
        
    • éliminer complètement les armes
        
    • l'élimination totale de ces armes
        
    • une élimination totale des armes
        
    • l'élimination définitive des armes
        
    Toutefois, les réductions touchant le déploiement ou l'état opérationnel ne sauraient remplacer des réductions irréversibles ou l'élimination totale des armes nucléaires. UN ولكن التخفيض في أوضاع النشر أو التشغيل ليس بديلاً عن التخفيضات التي لا رجعة عنها، أو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    Toutefois, les réductions touchant le déploiement ou l'état opérationnel ne sauraient remplacer des réductions irréversibles ou l'élimination totale des armes nucléaires. UN ولكن التخفيض في أوضاع النشر أو التشغيل ليس بديلاً عن التخفيضات التي لا رجعة عنها، أو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    La Commission devrait, à travers l'adoption de recommandations concrètes, montrer la voie devant mener à l'élimination totale des armes nucléaires. UN ومن خلال اعتماد توصيات محددة، ينبغي أن ترسم الهيئة مسارا يقود في نهاية المطاف إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    La seule garantie absolue contre la catastrophe nucléaire est l'élimination complète des armes nucléaires. UN إن الضمان المطلق الوحيد لعدم وقوع كارثة نووية هو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    Elles ne déboucheront ni sur la paix ni sur la sécurité internationales. Au contraire, elles freinent les avancées vers l'élimination complète des armes nucléaires. UN وهي لن تحقق لا السلام ولا الأمن الدولي، ولكنها تشكل بالأحرى عائقا أمام إحراز تقدم على طريق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    Unité d'action pour l'élimination totale des armes nucléaires UN العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Résolue à œuvrer en faveur de l'élimination totale des armes nucléaires, UN وقد صممت على مواصلة السعي إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية،
    64/47 Volonté renouvelée de parvenir à l'élimination totale des armes nucléaires UN تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Pour instaurer un monde vraiment sûr, la promesse de l'élimination totale des armes nucléaires doit être tenue. UN وبغية تحقيق عالم آمن حقا، يجب الوفاء بوعد الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    Résolue à œuvrer en faveur de l'élimination totale des armes nucléaires, UN وقد صممت على مواصلة السعي إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية،
    Volonté renouvelée de parvenir à l'élimination totale des armes nucléaires UN تجديد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Malheureusement, en n'agissant pas dans ces domaines, on ne fait que retarder l'élimination totale des armes nucléaires, qui est l'objectif principal du Traité. UN ومما يؤسف له أن عدم اتخاذ إجراءات بخصوص هذه المجالات سيؤخر الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، وهو الهدف الرئيسي للمعاهدة.
    Volonté renouvelée de parvenir à l'élimination totale des armes nucléaires UN تجديد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Malheureusement, en n'agissant pas dans ces domaines, on ne fait que retarder l'élimination totale des armes nucléaires, qui est l'objectif principal du Traité. UN ومما يؤسف له أن عدم اتخاذ إجراءات بخصوص هذه المجالات سيؤخر الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، وهو الهدف الرئيسي للمعاهدة.
    Volonté renouvelée de parvenir à l'élimination totale des armes nucléaires UN تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Volonté renouvelée de parvenir à l'élimination totale des armes nucléaires UN تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Résolue à œuvrer en faveur de l'élimination totale des armes nucléaires, UN وقد صممت على مواصلة السعي إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية،
    C'est pourquoi nous pensons que l'élimination complète des armes nucléaires est la seule solution à cette question. UN ولذلك نعتقد أن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الحل الوحيد لهذه المسألة.
    Le Bangladesh est convaincu que l'élimination complète des armes nucléaires est la seule garantie absolue contre leur utilisation ou leur utilisation abusive. UN وترى بنغلاديش أن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الضمانة المطلقة الوحيدة ضد استخدامها أو سوء استخدامها.
    Réaffirmation, par les États dotés d'armes nucléaires, de leur engagement en faveur de l'objectif de l'élimination complète des armes nucléaires; UN تأكيد الدول الحائزة لأسلحة نووية مجدداً التزامها الصريح بهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Se félicitant de la tenue, le 26 septembre 2013, de la réunion de haut niveau sur le désarmement nucléaire, et saluant sa contribution à la réalisation de l'objectif d'élimination totale des armes nucléaires, UN وإذ ترحب بعقد الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بنزع السلاح النووي في 26 أيلول/سبتمبر 2013، وإذ تسلم بإسهامه في المضي قدما في تحقيق هدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية،
    L'Inde a pris un engagement inébranlable à l'égard du désarmement nucléaire et de l'objectif d'éliminer totalement les armes nucléaires dans le monde entier. UN إن الهند ملتزمة التزاما لا يتزعزع بنزع السلاح النووي، وبهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية على الصعيد العالمي.
    L'Inde demeure attachée à l'objectif de l'élimination des armes nucléaires. UN تظل الهند ملتزمة بهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    Réaffirmation, par les États dotés d'armes nucléaires, de leur engagement sans équivoque d'éliminer complètement les armes nucléaires; UN إعادة تأكيد التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية التزاماً لا لُبس فيه بهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية؛
    Il va toutefois sans dire qu'une telle réduction ne saurait remplacer l'élimination totale de ces armes, qui est la principale obligation des États dotés d'armes nucléaires. UN ومن نافلة القول أن تخفيضا كهذا في الأسلحة النووية لا يشكل على الإطلاق بديلا عن الالتزام الرئيسي للدول الحائزة لأسلحة نووية، أي الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    La réduction des déploiements ne saurait remplacer des réductions irréversibles visant à une élimination totale des armes nucléaires. UN وذكر أن الحد من نشر الأسلحة ليس بديلاً لإجراء تخفيضات لا رجعة فيها من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    A/C.1/55/L.39 - Projet de résolution intitulé < < Vers l'élimination définitive des armes nucléaires > > , en date du 13 octobre 2000 UN A/C.1/55/L.39 - مشروع قرار معنون " الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " مؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 2000

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus