Nous réaffirmons également le caractère illégal des activités israéliennes dans le Golan syrien occupé. | UN | كما تؤكد الكويت على عدم قانونية الأنشطة الإسرائيلية في الجولان المحتل. |
Il a souligné que les pratiques israéliennes dans le Golan syrien occupé dépassaient toutes les bornes juridiques et morales. | UN | وأكدت الحكومة أن الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل تتجاوز كل الحدود القانونية والأخلاقية. |
La Syrie souligne que les pratiques israéliennes dans le Golan syrien occupé dépassent les bornes du droit et de la morale. | UN | وتشدد سوريا على أن الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل تتجاوز الحدود القانونية والأخلاقية. |
Si nécessaire, les patients sont traités dans des dispensaires situés dans les colonies de peuplement israéliennes du Golan occupé25. | UN | وعند الضرورة يعالج المرضى داخل المستوطنات الإسرائيلية في الجولان المحتل(25). |
Les conséquences des actions israéliennes sur le Golan syrien occupé ne sont pas moins dangereuses. | UN | وليست الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل أقل خطرا. |
Je tiens à vous informer que les autorités d'occupation israéliennes dans le Golan syrien occupé ont procédé à une nouvelle opération de peuplement. | UN | أود أن أعلمكم عن عملية استيطانية جديدة قامت بها سلطات الاحتلال الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل. |
À cet égard, son pays réitère son rejet de toutes les mesures et pratiques israéliennes dans le Golan syrien occupé. | UN | وأوضح، في هذا الصدد، أن بلده يكرر تأكيد رفضه لكل التدابير والممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل. |
On compte que le nombre total de victimes des mines israéliennes dans le Golan syrien occupé s'élève à 531 personnes, dont 202 sont décédées. | UN | وأفيد أن إجمالي عدد ضحايا الألغام الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل هو 531 ضحية، بينها 202 حالة وفاة. |
Le nombre total de victimes des mines israéliennes dans le Golan syrien occupé s'élève à 531, dont 202 morts, pour la plupart des enfants. | UN | وبلغ العدد الإجمالي لضحايا الألغام الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل 531 شخصا، من بينهم 202 كانت إصاباتهم مميتة ومعظمهم من الأطفال. |
Le Comité spécial a recueilli des témoignages relatifs au projet d'expansion des colonies de peuplement israéliennes dans le Golan, où résident actuellement quelque 20 000 colons répartis dans 40 implantations. | UN | 87 - واستمعت اللجنة الخاصة إلى شهادات تتعلق بالتوسع المقرر في المستوطنات الإسرائيلية في الجولان. |
L'Égypte renouvelle son rejet de toutes les mesures et pratiques israéliennes dans le Golan syrien occupé et son appel pour qu'Israël se retire entièrement de tous les territoires arabes occupés. | UN | وأضاف أن مصر ترفض مجدداً جميع التدابير والممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل وتدعو إسرائيل إلى الانسحاب الكامل من جميع الأراضي العربية المحتلة. |
L'Égypte a évoqué les pratiques israéliennes dans le Golan syrien occupé, notamment la confiscation de terres et l'imposition de la citoyenneté israélienne au peuple syrien. | UN | وأشارت مصر إلى الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل بما في ذلك مصادرة الأراضي وفرض الجنسية الإسرائيلية على السكان السوريين. |
Les pratiques israéliennes dans le Golan syrien occupé sont aussi contraires aux résolutions des Nations Unies, au droit international humanitaire et aux instruments internationaux et elles doivent être condamnées. | UN | والممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل تنتهك أيضا قرارات الأمم المتحدة والقانون الإنساني الدولي، والصكوك الدولية ويجب إدانتها على ذلك. |
Nous considérons que l'existence, sans parler même de la multiplication, des colonies de peuplement israéliennes dans le Golan syrien occupé constitue une violation flagrante du paragraphe 6 de l'article 49 de la quatrième Convention de Genève. | UN | ونعتبر وجود المستوطنات، وفي الواقع زيادة التوسع في بناء المستوطنات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل، انتهاكا جسيما للفقرة السادسة من المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة. |
Israël continue à construire de nouvelles colonies de peuplement de manière à perpétuer son occupation et à poursuivre ses provocations à l'égard des Syriens. Il existe désormais 40 colonies de peuplement israéliennes dans le Golan occupé sous divers noms et sous diverses classifications. | UN | تستمر إسرائيل في بناء المزيد من المستوطنات، إمعانا منها في استمرار الاحتلال واستفزاز مشاعر السوريين، فقد بلغ عدد المستوطنات الإسرائيلية في الجولان 40 مستوطنة. |
Les pratiques israéliennes dans le Golan occupé, notamment l'arrachage d'arbres, ne sont pas nouvelles. Elles procèdent d'une politique méthodique et permanente. | UN | إن ممارسات الحكومة الإسرائيلية في الجولان المحتل، وخصوصا فيما يتعلق باقتلاع الأشجار، ليست بجديدة بل هي سياسة منهجية ودائمة. |
À ce sujet, la République arabe syrienne a mentionné trois usines de production d'huile d'olive implantées dans des colonies israéliennes du Golan syrien occupé qui ont reçu des récompenses à l'occasion du concours international < < Terra Olivo > > consacré à l'huile d'olive, tenu à Jérusalem. | UN | وفي هذا السياق، أشارت الجمهورية العربية السورية إلى أن ثلاثة مرافق لإنتاج زيت الزيتون في المستوطنات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل قد مُنحت جوائز خلال المسابقة الدولية لزيت الزيتون " " تيرا أوليفو " " التي نُظمت في القدس. |
95. M. Ayzouki (République arabe syrienne) dit que la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement a été créée 30 ans plus tôt par le Conseil de sécurité, par sa résolution 350 (1974), en vue de séparer les forces syriennes et les forces d'occupation israéliennes du Golan syrien. | UN | 95 - السيد عيزوقي (الجمهورية العربية السورية): قال إن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك قد أنشئت منذ أكثر من ثلاثين عاما عملا بقرار مجلس الأمن 350 (1974) للفصل بين القوات السورية وقوات الاحتلال الإسرائيلية في الجولان السوري. |
Les pratiques israéliennes sur le Golan syrien occupé, que l'orateur condamne, constituent une violation analogue. | UN | وتمثل الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل التي يدينها انتهاكا مماثلا. |
L'expansion prévue des colonies israéliennes au Golan syrien occupé est très préoccupante. | UN | 26 - إن التوسع المزمع في المستوطنات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل مدعاة للقلق البالغ. |
Soulignant que la construction de colonies de peuplement et les activités menées par Israël dans le Golan syrien occupé depuis 1967 sont illégales, | UN | وإذ تؤكد عدم قانونية بناء المستوطنات اﻹسرائيلية واﻷنشطة اﻹسرائيلية في الجولان السوري المحتل منذ عام ١٩٦٧، |
C'est le Gouvernement qui décidera du moment approprié pour faire prévaloir la loi, l'autorité et l'administration israélienne dans le Golan " . | UN | والحكومة هي التي تقرر التوقيت الملائم لتطبيق القانون والحكم واﻹدارة اﻹسرائيلية في الجولان " . |