Il recommande donc de conserver l'avion jusqu'à la signature d'un contrat de services d'ambulance aérienne. | UN | ولذلك توصي اللجنة بالإبقاء على الترتيب القائم للطائرات الثابتة الجناحين إلى أن يبرم عقد توفير خدمات الإسعاف الجوي. |
L'incident s'est produit alors que des agents de premiers secours transféraient des blessés d'une ambulance dans une autre. | UN | وقد وقع هذا الحادث أثناء قيام موظفي الإسعاف بنقل مرضى مصابين بجروح من إحدى سيارات الإسعاف إلى سيارة أخرى. |
Aucune ambulance n'a pu arriver pour évacuer les blessés. | UN | ولم تتمكن سيارات الإسعاف من الحضور لإجلاء المصابين والجرحى. |
On sait aussi que des éléments de ces groupes ont détourné des ambulances de leur usage. | UN | وجرى أيضا توثيق إساءة استخدام سيارات الإسعاف من قبل عناصر من المعارضة المسلحة. |
En outre, elles ont utilisé l'artillerie contre des ambulances, tuant plusieurs chauffeurs et agents sanitaires et en blessant d'autres. | UN | كما قامت تلك القوات بقصف سيارات الإسعاف مما أدى الى قتل عدد من سائقيها والعاملين الطبيين وجرح آخرين. |
:: Matériel de formation aux premiers secours : 1 025 euros | UN | :: معدات تدريب على الإسعاف الأولي: 025 1 يورو |
Une ambulance qui tentait de se rendre sur les lieux a été attaquée; deux ambulanciers sont morts et un autre a été blessé. | UN | وحاولت سيارة للإسعاف الوصول إلى مكان تواجدهم، لكنها تعرضت لهجوم، وتوفي اثنان من موظفي الإسعاف وأصيب آخر بجروح. |
On m'a dit que la vieille dame du parc avait fait une mauvaise chute et qu'une ambulance était sur place. | Open Subtitles | اتصل بي أحدهم و قال بأن العجوز التي في الحديقة أغمي عليها و الإسعاف قد وصل |
J'ai appelé l'ambulance, et ensuite, nous sommes allés à l'hôpital. | Open Subtitles | لقد اتصلت على الإسعاف و ذهبنا الى المشفى |
Je veux vous remercier sincèrement pour m'avoir laissé ces six dernières semaines à l'ambulance. | Open Subtitles | أردتُ أن أشكُركِ بصدق، لإعطائي تِلك الـستة أسابيع الأخيرة في الإسعاف. |
J'ai déjà fait un show gratuit à tout le voisinage en montant dans l'ambulance. | Open Subtitles | لقد أتُيح لنصف جيراني بالفعل عرض مجاني عندما أدخلوني بعربة الإسعاف |
Non, je me suis réveillé quand ils me mettent dans l'ambulance. | Open Subtitles | رقم استيقظت عندما كانوا وضع لي في سيارة الإسعاف. |
On a pris une ambulance, mais le tireur a attaqué. | Open Subtitles | ركبت معه سيارة الإسعاف, لكن المطلق هاجمنا عندها. |
On a attendu le véhicule d'intervention et la seconde ambulance. | Open Subtitles | انتظرنا أسرع سيارة تلبي الإستغاثة سيارة الإسعاف الثانية. |
Les médecins de de l'ambulance aérienne sont venus chercher Madame Gonzalez. | Open Subtitles | جاء مسعفون الإسعاف الجوي وطلبوا أخذ المريضة ماريا غونزاليس |
Il existe dans le pays un réseau d'ambulances et, à Antioquía, un service aérien. | UN | وتوجد شبكة من سيارات الإسعاف في البلد، كما توجد طائرة إسعاف في إنتيوكيا. |
Les ambulances ne sont pas toujours disponibles, pour diverses raisons. | UN | فلا تتوافر سيارات الإسعاف دائماً نظراً لعوامل مختلفة. |
Les ambulances ne pouvaient venir le chercher à cause des explosions. | UN | ولم تتمكن سيارات الإسعاف من الوصول إليه بسبب الانفجارات. |
:: Matériel de formation aux premiers secours : 1 025 euros | UN | :: معدات تدريب على الإسعاف الأولي: 025 1 يورو |
N'ayant rien trouvé, ils ont ordonné aux ambulanciers de retourner à Gaza, alors pourtant que ceux-ci les suppliaient de les laisser évacuer quelques-uns des blessés. | UN | وعندما لم يعثروا على أي شيء، أمر الجنود فريق الإسعاف بالعودة إلى مدينة غزة رغم مناشدتهم بأن يسمح لهم بنقل بعض الجرحى. |
Désolé, vous n'avez pas le droit de stationner devant les urgences. | Open Subtitles | أنا آسف يا سيدي, ممنوع الإنتظار علي رصيف الإسعاف |
C'est ta faute si je suis ambulancier, si ma femme et mes enfants m'ont quitté! | Open Subtitles | إنه خطأك إذا كنت أقود سيارة الإسعاف. إنه خطأك لجعل عائلتي تهجرني. |
Développer la transfusion sanguine, les premiers soins et les services d'urgence des hôpitaux; | UN | تطوير خدمات نقل الدم، تطوير خدمات الإسعاف الفوري، تطوير وحدات الطوارئ بالمستشفيات؛ |
Le médecin arrivé avec l'ambulance a constaté la mort de Milan Ristic. | UN | وأعلن الطبيب الذي جاء مع الإسعاف وفاة ميلان ريستيتش. |
Le Ministère a entrepris de renforcer les capacités du personnel sanitaire qualifié dans les zones rurales et de fournir des équipements médicaux ainsi que des services d'ambulances. | UN | وتعزز الوزارة قدرات موظفي الصحة الأكفاء في المناطق الريفية، وتتيح المعدات الطبية وخدمات سيارات الإسعاف. |
46. Des services ambulatoires facilitent la détection des principales menaces à la santé des femmes. | UN | 46- وتسهّل خدمات الإسعاف المتاحة تحديد الأخطار الكبرى التي تواجه صحة المرأة. |
Le SAMU a dit que c'était une éraflure. Dieu merci. | Open Subtitles | موظف الإسعاف قال بأنها كانت فقط خدش شكراً لله |
Cela a des conséquences désastreuses en cas d'urgence médicale et pour les femmes enceintes. | UN | وقد أثر هذا سلبا على حالات الإسعاف الطبي الطارئة وعلى الأمهات الحوامل اللائي ينتظرن أن يضعن. |
Le CICR a tenté d'obtenir des forces israéliennes qu'elles dégagent le passage, mais elles ont refusé, engageant les secouristes à faire à pied le kilomètre et demi restant. | UN | وحاولت لجنة الصليب الأحمر الدولية التنسيق مع القوات المسلحة الإسرائيلية لفتح الطريق، لكنهم رفضوا وطلبوا من طاقم الإسعاف السير على الأقدام للمسافة المتبقية البالغة 1.5 كيلومترا. |
Un service médical assurera les premiers soins au Parlement européen en cas de nécessité. | UN | يوجد في مبنى البرلمان الأوروبي مكان يوفر جميع مرافق الإسعاف الأولي. |