"الإسعاف" - Translation from Arabic to French

    • ambulance
        
    • ambulances
        
    • secours
        
    • ambulanciers
        
    • urgences
        
    • ambulancier
        
    • premiers soins
        
    • médecin
        
    • sanitaire
        
    • d'urgence
        
    • ambulatoires
        
    • SAMU
        
    • médicale
        
    • secouristes
        
    • médical
        
    Il recommande donc de conserver l'avion jusqu'à la signature d'un contrat de services d'ambulance aérienne. UN ولذلك توصي اللجنة بالإبقاء على الترتيب القائم للطائرات الثابتة الجناحين إلى أن يبرم عقد توفير خدمات الإسعاف الجوي.
    L'incident s'est produit alors que des agents de premiers secours transféraient des blessés d'une ambulance dans une autre. UN وقد وقع هذا الحادث أثناء قيام موظفي الإسعاف بنقل مرضى مصابين بجروح من إحدى سيارات الإسعاف إلى سيارة أخرى.
    Aucune ambulance n'a pu arriver pour évacuer les blessés. UN ولم تتمكن سيارات الإسعاف من الحضور لإجلاء المصابين والجرحى.
    On sait aussi que des éléments de ces groupes ont détourné des ambulances de leur usage. UN وجرى أيضا توثيق إساءة استخدام سيارات الإسعاف من قبل عناصر من المعارضة المسلحة.
    En outre, elles ont utilisé l'artillerie contre des ambulances, tuant plusieurs chauffeurs et agents sanitaires et en blessant d'autres. UN كما قامت تلك القوات بقصف سيارات الإسعاف مما أدى الى قتل عدد من سائقيها والعاملين الطبيين وجرح آخرين.
    :: Matériel de formation aux premiers secours : 1 025 euros UN :: معدات تدريب على الإسعاف الأولي: 025 1 يورو
    Une ambulance qui tentait de se rendre sur les lieux a été attaquée; deux ambulanciers sont morts et un autre a été blessé. UN وحاولت سيارة للإسعاف الوصول إلى مكان تواجدهم، لكنها تعرضت لهجوم، وتوفي اثنان من موظفي الإسعاف وأصيب آخر بجروح.
    On m'a dit que la vieille dame du parc avait fait une mauvaise chute et qu'une ambulance était sur place. Open Subtitles اتصل بي أحدهم و قال بأن العجوز التي في الحديقة أغمي عليها و الإسعاف قد وصل
    J'ai appelé l'ambulance, et ensuite, nous sommes allés à l'hôpital. Open Subtitles لقد اتصلت على الإسعاف و ذهبنا الى المشفى
    Je veux vous remercier sincèrement pour m'avoir laissé ces six dernières semaines à l'ambulance. Open Subtitles أردتُ أن أشكُركِ بصدق، لإعطائي تِلك الـستة أسابيع الأخيرة في الإسعاف.
    J'ai déjà fait un show gratuit à tout le voisinage en montant dans l'ambulance. Open Subtitles لقد أتُيح لنصف جيراني بالفعل عرض مجاني عندما أدخلوني بعربة الإسعاف
    Non, je me suis réveillé quand ils me mettent dans l'ambulance. Open Subtitles رقم استيقظت عندما كانوا وضع لي في سيارة الإسعاف.
    On a pris une ambulance, mais le tireur a attaqué. Open Subtitles ركبت معه سيارة الإسعاف, لكن المطلق هاجمنا عندها.
    On a attendu le véhicule d'intervention et la seconde ambulance. Open Subtitles انتظرنا أسرع سيارة تلبي الإستغاثة سيارة الإسعاف الثانية.
    Les médecins de de l'ambulance aérienne sont venus chercher Madame Gonzalez. Open Subtitles جاء مسعفون الإسعاف الجوي وطلبوا أخذ المريضة ماريا غونزاليس
    Il existe dans le pays un réseau d'ambulances et, à Antioquía, un service aérien. UN وتوجد شبكة من سيارات الإسعاف في البلد، كما توجد طائرة إسعاف في إنتيوكيا.
    Les ambulances ne sont pas toujours disponibles, pour diverses raisons. UN فلا تتوافر سيارات الإسعاف دائماً نظراً لعوامل مختلفة.
    Les ambulances ne pouvaient venir le chercher à cause des explosions. UN ولم تتمكن سيارات الإسعاف من الوصول إليه بسبب الانفجارات.
    :: Matériel de formation aux premiers secours : 1 025 euros UN :: معدات تدريب على الإسعاف الأولي: 025 1 يورو
    N'ayant rien trouvé, ils ont ordonné aux ambulanciers de retourner à Gaza, alors pourtant que ceux-ci les suppliaient de les laisser évacuer quelques-uns des blessés. UN وعندما لم يعثروا على أي شيء، أمر الجنود فريق الإسعاف بالعودة إلى مدينة غزة رغم مناشدتهم بأن يسمح لهم بنقل بعض الجرحى.
    Désolé, vous n'avez pas le droit de stationner devant les urgences. Open Subtitles أنا آسف يا سيدي, ممنوع الإنتظار علي رصيف الإسعاف
    C'est ta faute si je suis ambulancier, si ma femme et mes enfants m'ont quitté! Open Subtitles إنه خطأك إذا كنت أقود سيارة الإسعاف. إنه خطأك لجعل عائلتي تهجرني.
    Développer la transfusion sanguine, les premiers soins et les services d'urgence des hôpitaux; UN تطوير خدمات نقل الدم، تطوير خدمات الإسعاف الفوري، تطوير وحدات الطوارئ بالمستشفيات؛
    Le médecin arrivé avec l'ambulance a constaté la mort de Milan Ristic. UN وأعلن الطبيب الذي جاء مع الإسعاف وفاة ميلان ريستيتش.
    Le Ministère a entrepris de renforcer les capacités du personnel sanitaire qualifié dans les zones rurales et de fournir des équipements médicaux ainsi que des services d'ambulances. UN وتعزز الوزارة قدرات موظفي الصحة الأكفاء في المناطق الريفية، وتتيح المعدات الطبية وخدمات سيارات الإسعاف.
    46. Des services ambulatoires facilitent la détection des principales menaces à la santé des femmes. UN 46- وتسهّل خدمات الإسعاف المتاحة تحديد الأخطار الكبرى التي تواجه صحة المرأة.
    Le SAMU a dit que c'était une éraflure. Dieu merci. Open Subtitles موظف الإسعاف قال بأنها كانت فقط خدش شكراً لله
    Cela a des conséquences désastreuses en cas d'urgence médicale et pour les femmes enceintes. UN وقد أثر هذا سلبا على حالات الإسعاف الطبي الطارئة وعلى الأمهات الحوامل اللائي ينتظرن أن يضعن.
    Le CICR a tenté d'obtenir des forces israéliennes qu'elles dégagent le passage, mais elles ont refusé, engageant les secouristes à faire à pied le kilomètre et demi restant. UN وحاولت لجنة الصليب الأحمر الدولية التنسيق مع القوات المسلحة الإسرائيلية لفتح الطريق، لكنهم رفضوا وطلبوا من طاقم الإسعاف السير على الأقدام للمسافة المتبقية البالغة 1.5 كيلومترا.
    Un service médical assurera les premiers soins au Parlement européen en cas de nécessité. UN يوجد في مبنى البرلمان الأوروبي مكان يوفر جميع مرافق الإسعاف الأولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more