ويكيبيديا

    "الإشارة إلى المادة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • référence à l'article
        
    • renvoi à l'article
        
    • se référer à l'article
        
    • mentionner l'article
        
    • mention de l'article
        
    • citer l'article
        
    • rappeler l'article
        
    • références à l'article
        
    • référence soit faite à l'article
        
    • réfère à l'article
        
    • évoquant l'article
        
    Cette répétition a été jugée redondante et il a été proposé de supprimer de ces articles la référence à l'article 8. UN ولوحظ أنَّ هذا التكرار حشوٌ لا لزوم له، ولذلك اقترح حذف الإشارة إلى المادة 8 من تلك المواد.
    Elle est favorable à l'ajout des droits sociaux et économiques ainsi qu'à la suppression de la référence à l'article 17. UN إنها تؤيد إدراج الحقوق الاجتماعية والاقتصادية وحذف الإشارة إلى المادة 17.
    La première phrase par conséquent devrait demeurer inchangée, hormis la suppression de la référence à l'article 17. UN ولذلك، تبقى الجملة الأولى دون تغيير، بحذف الإشارة إلى المادة 17.
    Il a été demandé si des renvois aux articles 62 et 63, sans renvoi à l'article 66, seraient suffisants; UN وطرح سؤال عما إذا كانت الإشارة إلى المادتين 62 و63 دون الإشارة إلى المادة 66 ستكون كافية؛
    C'est cette idée à laquelle le paragraphe 1 de l'article 21 des Conventions de Vienne renvoie et c'est le sens qu'il faut donner au renvoi à l'article 20. UN وهذه الفكرة هي ما تشير إليه الفقرة 1 من المادة 21 من اتفاقيتي فيينا، وهي ما ينبغي فهمه من الإشارة إلى المادة 20.
    Le Rapporteur spécial voudrait se référer à l'article 1 de la Convention relative à l'esclavage de 1926, qui stipule : UN ويود المقرر الخاص اﻹشارة إلى المادة ١ من اتفاقية الرق لعام ٦٢٩١ التي تنص على ما يلي:
    24. Enfin, en ce qui concerne plus spécifiquement le projet de décision relatif au Rwanda, il lui paraît judicieux de mentionner l'article 27 du Pacte. UN ٤٢- وأخيراً استصوب، فيما يتعلق بمشروع المقرر بشأن رواندا بصفة أخص، اﻹشارة إلى المادة ٧٢ من العهد.
    F. Au paragraphe 2 de l’article 53, il faudrait faire mention de l’article 36A, ainsi que des articles 36 et 37. UN " واو - في الفقرة ٢ من المادة ٥٣، تنبغي اﻹشارة إلى المادة ٣٦ وكذلك إلى المادتين ٣٦ و ٣٧.
    L'absence d'une référence à l'article 17 pourrait faire perdre de vue d'autres questions essentielles. UN وأضاف أن حذف الإشارة إلى المادة 17 قد يؤدي إلى إغفال مسائل أخرى أساسية.
    La référence à l'article 17 ne permet pas de rétablir pleinement cet équilibre, mais elle peut néanmoins l'accepter. UN وقالت إنها تقبل الإشارة إلى المادة 17 وإن كانت لا تتيح إعادة هذا التوازن بالكامل.
    30. Mme Majodina appuie la suggestion de M. O'Flaherty, en particulier la référence à l'article 20. UN 30- السيدة ماجودينا أعربت عن دعمها ما اقترحه السيد أوفلاهرتي، لا سيما الإشارة إلى المادة 20.
    Elle estime à cet égard qu'il faudrait conserver la référence à l'article 7, qu'elle juge primordial. UN ورأت في هذا الصدد أنه يجب الإبقاء على الإشارة إلى المادة 7 التي تعتبرها أساسية.
    On a proposé qu'il soit fait référence à l'article 33 de la Charte non pas dans le premier alinéa mais dans le premier paragraphe du projet de résolution. UN واقترح أن تكون الإشارة إلى المادة 33 في الفقرة 1 من المنطوق بالمقارنة مع هذه الفقرة.
    Enfin, il est fermement opposé à la suppression de la référence à l'article 26 du Pacte. UN وأعرب في ختام كلمته عن اعتراضه الشديد على حذف الإشارة إلى المادة 26 من العهد.
    Ces États sont libres de limiter le champ d'application de l'article en supprimant dans ce paragraphe la référence à l'article premier. UN وهذه الدول حرة في أن تقيد نطاق المادة بأن تحذف الإشارة إلى المادة 1 من الفقرة.
    Ceci est précisé par le renvoi à l'article 46 qui est fait au paragraphe 5 de l'article 49. UN وهذا ما أوضحته الإشارة إلى المادة 46 الواردة في الفقرة 5 من المادة 49.
    Ceci est précisé par le renvoi à l'article 49 que contient le paragraphe 5 de l'article 52. UN وهذا ما أوضحته الإشارة إلى المادة 49 في الفقرة 5 من المادة 52.
    Ceci est précisé par le renvoi à l'article 45 qui est fait au paragraphe 5 de l'article 48. UN وهذا ما أوضحته الإشارة إلى المادة 45 في الفقرة 5 من المادة 48.
    À cet égard, on peut se référer à l’article 35 du projet sur la responsabilité des États, et cette relation est aussi reflétée dans le commentaire de cette disposition. UN وفي هذا الصدد، يمكن اﻹشارة إلى المادة ٣٥ من المشروع المتعلق بمسؤولية الدول، وهذه العلاقة معبر عنها أيضا في التعليق على هذا الحكم.
    Il est proposé que les questions liées à l'ordre public soient traitées à l'article 6, mais il reste à déterminer si l'article 14 devrait mentionner l'article 6. UN وقال إنه من المقترح بأن تغطي السياسة العامة في المادة ٦ ، غير أن مسألة ما إذا كان ينبغي اﻹشارة إلى المادة ٦ في المادة ١٤ لا تزال مطروحة .
    La mention de l'article premier peut donc être supprimée. UN فيمكن بالتالي حذف اﻹشارة إلى المادة ١.
    En effet, on peut citer l'article 11 qui indique que l'enfant né à l'étranger d'une mère nigérienne doit rapporter la preuve que son père est nigérien. UN وبالفعل، يمكن الإشارة إلى المادة 11 من هذا القانون التي تنص على أن الطفل المولود في الخارج من أم نيجرية، يجب أن يُثبت أن أباه نيجريا.
    De plus, il faut rappeler l'article 40 de la Charte des droits de l'homme qui garantit le droit à l'emploi, conformément à la loi. UN وعلاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى المادة 40 من ميثاق حقوق الإنسان والأقليات التي تضمن الحق في العمل بما يتفق مع القانون.
    Il pense également qu'il faut supprimer les références à l'article 14 et à la liberté de circulation, qui sont sans rapport direct avec le paragraphe 3. UN ويعتقد أيضا أنه ينبغي حذف الإشارة إلى المادة 14 وإلى حرية التنقل نظرا لعدم علاقتهما بصورة مباشرة بالفقرة 3.
    26. M. Salvioli dit qu'il est réticent à ce qu'une référence soit faite à l'article 17 parce que cet article vise le comportement des États et non celui des personnes. UN 26- السيد سالفيولي قال إنه متردد بخصوص الإشارة إلى المادة 17 لأن هذه المادة تتناول سلوك الدول وليس سلوك الأشخاص.
    Bien qu'elle se réfère à l'article 19 du Pacte, l'Observation générale no 34 contient également des indications relatives à certains éléments de l'article 21. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن التعليق العام برقم 34، برغم الإشارة إلى المادة 19 من العهد، يقدم التوجيهات فيما يتعلق بالعناصر الواردة في المادة 21 من العهد.
    50. évoquant l'article 8 de la Convention, Mme Manalo s'étonne qu'El Salvador ne compte qu'une femme ambassadeur, vu notamment que le Ministre des affaires étrangères est une femme. UN 50- وعند الإشارة إلى المادة 8 من الاتفاقية، عبرت السيدة منالو عن دهشتها لأن هناك سفيرة واحدة بين سفراء السلفادور، خصوصا وأن وزير الشؤون الخارجية امرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد