ويكيبيديا

    "الإصابة بالأمراض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • maladies
        
    • morbidité
        
    • infections
        
    • de maladie
        
    • de contracter une maladie
        
    • l'incidence des affections
        
    • 'incidence d'affections
        
    • mortalité
        
    • d'infection
        
    • ou avec l'une quelconque des
        
    Il a été noté que l'incidence totale des maladies mentales parmi les femmes et les hommes régressait. UN وقد لوحظ أن مجموع حالات الإصابة بالأمراض العقلية فيما بين النساء والرجال آخذ في التناقص.
    Le nombre de maladies dues au manque d'hygiène augmente. UN وأخذت تزداد حالات الإصابة بالأمراض المرتبطة بسوء الأحوال الصحية.
    Préciser également le nombre de cas de maladies sexuellement transmissibles enregistrés dans l'État partie. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الإصابة بالأمراض المنقولة جنسياً في الدولة الطرف.
    Tableau 4 Taux de morbidité parmi les femmes par groupe d'âge UN معدل الإصابة بالأمراض بين النساء بحسب الفئة العمرية
    Taux de morbidité des maladies malignes pour les femmes UN معدل الإصابة بالأمراض الخبيثة بين النساء
    Il y a par ailleurs un écart significatif entre le nombre de cas d'infections aiguës des voies respiratoires signalés à Malé et dans les atolls. UN وثمة اختلاف بارز في عدد حالات الإصابة بالأمراض التنفسية الحادة في ماليه مقارنة بالجزر المرجانية.
    Deuxièmement, le nombre de nouveaux cas de maladie pourrait augmenter en raison de l'accroissement des facteurs de risque physiologiques et psychiques. UN ثانياً: يمكن أن تتزايد فرص الإصابة بالأمراض نتيجة كثرة التعرض لعوامل الخطر سواء على الصعيد الجسماني أو النفسي.
    Enquête STEPS sur les facteurs de risque des maladies non transmissibles UN الدراسة الاستقصائية للنهج المتدرج لمراقبة عوامل خطر الإصابة بالأمراض غير المعدية
    Je tiens également à mettre l'accent sur la nouvelle crise du secteur sanitaire, provoquée par l'incidence et la prévalence de maladies non contagieuses. UN وأود أن أسلط الضوء على مسألة الأزمة الصحية الناشئة بسبب تزايد الإصابة بالأمراض غير المعدية وانتشارها.
    Giles à Suva La loi ne prévoit pas de mesures de réadaptation ou de prévention destinées à atténuer les maladies mentales ou à en réduire l'incidence. UN ولا يوفر هذا القانون تدابير لإعادة التأهيل وغيرها من التدابير الوقائية لتخفيف وخفض الإصابة بالأمراض العقلية.
    Le nombre de maladies non transmissibles telles que les pathologies cardiovasculaires, le diabète, l'hypertension ou les cancers est en augmentation. UN وتتزايد نسبة الإصابة بالأمراض غير المعدية مثل أمراض القلب والأوعية الدموية، والسكري، وارتفاع ضغط الدم، والسرطان.
    L'une des questions importantes abordées lors de cette réunion a été la prévalence inquiétante des maladies non transmissibles, un fléau qui se propage rapidement à travers le monde. UN وكان من بين مواضيع التركيز الرئيسية لذلك الاجتماع، حالات الإصابة بالأمراض غير المعدية، المثيرة للقلق، وهي الآفة التي تنتشر بسرعة في جميع أنحاء العالم.
    Le taux de morbidité dû à la malaria est tombé de 64,7 % en 2003, à 14,8 % en 2009. UN وانخفض معدل الإصابة بالأمراض الناجمة عن الملاريا من 64.7 في المائة في عام 2003 إلى 14.8 في المائة في عام 2009.
    L'action mondiale visant à réduire la morbidité et la mortalité prématurées liées aux maladies non transmissibles doit être efficace, globale et intégrée dans le programme de santé mondial ainsi que dans les systèmes sanitaires nationaux. UN إن الاستجابة العالمية لتقليل الإصابة بالأمراض والوفيات المبكرة من الأمراض غير المعدية ينبغي أن تكون فعالة وشاملة ومدمجة في جدول الأعمال العالمي المتعلق بالصحة وكذلك في الأنظمة الصحية الوطنية.
    Les maladies non transmissibles représentent une charge importante pour tous les pays en termes de morbidité et de mortalité. UN تمثل الأمراض غير المعدية عبئاً كبيراً لجميع البلدان من حيث معدلات الإصابة بالأمراض والوفيات.
    Une meilleure gestion de ces actions peut permettre de faire baisser les taux de morbidité, d'incapacité et de mortalité et d'améliorer la santé. UN وإدارة هذه الإجراءات على نحو أفضل يمكن أن تقلص من معدلات الإصابة بالأمراض والعجز والوفيات وتحسين الصحة.
    taux de morbidité et de mortalité dans les limites des normes acceptables; UN بقاء الإحصائيات المتعلقة بمعدلات الإصابة بالأمراض والوفيات ضمن معايير مقبولة؛
    infections transmissibles sexuellement UN الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
    Cette situation était aggravée par la faible protection sociale de la population face au risque de maladie. UN ويتفاقم الوضع بضعف الحماية الاجتماعية للسكان حيال خطر الإصابة بالأمراض.
    Les tumeurs malignes touchent essentiellement les adultes, et les risques de contracter une maladie varient selon le sexe. UN وتصيب الأورام الخبيثة الكبار أساسا ويتعرض النساء والرجال لخطر الإصابة بالأمراض بصورة مختلفة.
    Les notifications ont pour objet de diminuer l'incidence des affections (y compris le cancer) au sein des populations des pays auteurs des notifications. UN وقد اتخذت الإخطارات لخفض الإصابة بالأمراض (بما في ذلك السرطان) بين السكان في البلدان المبلغة.
    De plus, les études prévoyant une faible augmentation en valeur absolue de l'incidence d'affections existant déjà naturellement, tel le cancer, doivent être très étendues pour donner des renseignements statistiquement significatifs. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدراسات التي يتوقع أن تبين حصول زيادة مطلقة ضئيلة في اﻹصابة باﻷمراض الموجودة اﻵن بشكل طبيعي، كالسرطان، يجب أن تكون واسعة النطاق إذا أريد الخروج منها بمعلومات هامة إحصائيا.
    :: Le taux d'infection par des maladies sexuellement transmissibles chez ces mêmes femmes et chez leurs clients reste élevé. UN :: لا تزال معدلات الإصابة بالأمراض الجنسية مرتفعة بين الفتيات العاملات في تلك الأماكن وزبائهن؛
    1.8.2 Les autres micro-organismes génétiquement modifiés ou matériel génétique contenant des séquences d'acide nucléique extraites de l'un quelconque des micro-organismes énumérés ou associées avec les déterminants du pouvoir pathogène de l'un quelconque des micro-organismes en question ou avec l'une quelconque des toxines énumérées ci-dessus UN ١-٨-٢ الكائنات المجهرية اﻷخرى المحورة وراثيا أو المواد الجينية المحتوية على متسلسلات للحمض النووي مشتقة من أي من الكائنات المجهرية المدرجة في القوائم، أو المحتوية على متسلسلات للحمض النووي متصلة بمحددات اﻹصابة باﻷمراض ﻷي من الكائنات المجهرية المدرجة في القوائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد