ويكيبيديا

    "الإضافية الناجمة عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • additionnelles résultant de
        
    • supplémentaires résultant de
        
    • supplémentaires découlant des
        
    • additionnelles découlant des
        
    • occasionnées par des
        
    • additionnelles qui résultent des
        
    • supplémentaires dus à
        
    • additionnelles dues à
        
    • supplémentaires liées au
        
    • supplémentaires découlant de
        
    • additionnelles résultant d'
        
    • supplémentaires qu'entraînent l
        
    • surcoût de
        
    • supplémentaires entraînées par les
        
    • supplémentaires occasionnés par
        
    Dépenses additionnelles résultant de l'inflation et des fluctuations monétaires UN النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات.
    Dépenses additionnelles résultant de l'inflation et des fluctuations monétaires UN النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات
    À son avis, les économies supplémentaires résultant de l'amélioration de la gestion devraient être réorientées vers les secteurs prioritaires. UN وقال إنه يرى أنه ينبغي إعادة توجيه الوفورات اﻹضافية الناجمة عن تحسين اﻹدارة إلى القطاعات التي تحظى باﻷولوية.
    Les dépenses supplémentaires découlant des résolutions et décisions du Conseil sont exposées ci-après. UN ويرد أدناه وصفا للاحتياجات الإضافية الناجمة عن قرارات المجلس ومقرراته.
    Les dépenses additionnelles découlant des résolutions et décisions du Conseil sont indiquées ci-après. UN ويرد أدناه بيان بالاحتياجات الإضافية الناجمة عن قرارات المجلس ومقرراته.
    Il est rappelé que, selon la procédure arrêtée par l'Assemblée générale dans ses résolutions 41/213 et 42/211, un fonds de réserve est constitué pour chaque exercice biennal aux fins du financement des dépenses non prévues au budget-programme occasionnées par des décisions d'organes délibérants. UN 21 - تجدر بالإشارة أنه، بموجب الإجراء المنصوص عليه في قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211، أنشئ صندوق طوارئ لكل فترة سنتين لاستيعاب النفقات الإضافية الناجمة عن الولايات القانونية التي لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية.
    Dépenses additionnelles résultant de l'inflation et des fluctuations monétaires UN النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات
    Dépenses additionnelles résultant de l'inflation et des fluctuations monétaires UN النفقـات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلب أسعار العملات
    L'intervenant voudrait également des éclaircissements sur les dépenses additionnelles résultant de la création du poste de Procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN وأعرب أيضا عن رغبته في تلقي توضيح فيما يتعلق بالاحتياجات الإضافية الناجمة عن إنشاء منصب مدع عام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Dépenses additionnelles résultant de l'inflation et des fluctuations monétaires UN النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات
    Dépenses additionnelles résultant de l'inflation et des fluctuations monétaires UN النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات
    Dépenses additionnelles résultant de l'inflation et des fluctuations monétaires UN النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات
    x) Limitation des points supplémentaires résultant de l'abandon progressif de la formule de limitation des variations attribués aux pays en développement bénéficiant de l'application de ladite formule à 15 p. 100 des effets de l'abandon; UN ' ١٠` لدى اﻹلغاء التدريجي لمخطط الحدود، يكون توزيع النقاط اﻹضافية الناجمة عن ذلك على البلدان النامية المستفيدة من تطبيقه محدودا بنسبة ١٥ في المائة من أثر اﻹلغاء؛
    Les dépenses supplémentaires découlant des résolutions et décisions du Conseil sont indiquées ciaprès. UN ويرد أدناه وصف للاحتياجات الإضافية الناجمة عن قرارات المجلس ومقرراته.
    Les dépenses additionnelles découlant des résolutions et décisions du Conseil sont indiquées ci-après. UN ويرد أدناه وصف للاحتياجات الإضافية الناجمة عن قرارات المجلس ومقرراته.
    Comme l'indique la résolution, cette mesure visait à faire face à l'évolution des besoins de l'Organisation et non pas à financer des besoins pour lesquels le fonds de réserve a été créé, c'est-à-dire couvrir les dépenses additionnelles occasionnées par des décisions d'organes délibérants mais non prévues dans le budget-programme. UN وحسبما يؤكد القرار، فإن الغرض من هذه السلطة التقديرية المحدودة هو الوفاء بالاحتياجات المتنامية للمنظمة، بدلا من تلبية الاحتياجات التي أنشأت الجمعية العامة من أجلها صندوق الطوارئ، أي الوفاء بالنفقات الإضافية الناجمة عن ولايات تشريعية لم تخصص لها موارد في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Comme le Secrétaire général le rappelle lui-même au paragraphe 30 de son rapport, selon la procédure établie par l'Assemblée générale dans sa résolution 41/213 du 19 décembre 1986, il est créé pour chaque exercice biennal un fonds de réserve destiné à couvrir les dépenses additionnelles qui résultent des décisions des organes délibérants pour lesquels aucun crédit n'était inscrit au budget-programme. UN وكما أشار اﻷمين العام في الفقرة ٣٠ من تقريره، فبموجب اﻹجراء الـذي وضعته الجمعيـة العامـة فـي قرارهــا ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٦، ينشأ صندوق طـوارئ لكــل فترة سنتين للوفاء بالنفقــات اﻹضافية الناجمة عن ولايات تشريعية لم ترصد لهــا اعتمادات في الميزانية البرنامجية.
    Pendant la période considérée, les pertes sont évaluées à 12 891 000 dollars, compte tenu du surcoût entraîné par l'importation de produits de marchés plus éloignés et de l'augmentation des frais de transport et d'assurance, auxquels s'ajoutent les coûts supplémentaires dus à l'immobilisation des stocks. UN وتقدر الخسائر خلال الفترة قيد الاستعراض بمبلغ 000 891 12 دولار، نظرا للتكاليف الإضافية لاستيراد المنتجات من أسواق أبعد، وزيادة تكاليف النقل والتأمين، بالإضافة إلى التكاليف الإضافية الناجمة عن تجميد المخزونات.
    La délégation japonaise prend note avec satisfaction des informations détaillées fournies par le Secrétariat au sujet des dépenses additionnelles dues à l'inflation et aux fluctuations des taux de change. UN 45 - وقد أخذ الوفد الياباني علما مع الارتياح بالمعلومات المفصّلة التي قدّمتها الأمانة العامة بخصوص النفقات الإضافية الناجمة عن التضخّم وتقلّبات أسعار الصرف.
    Certains demandent aussi à être indemniser des dépenses supplémentaires liées au nonpaiement, comme celles engagées pour tenter de recouvrer les sommes impayées. UN ويلتمس آخرون أيضا التعويض عن التكاليف الإضافية الناجمة عن عدم التسديد، مثل تكاليف محاولة تحصيل المبالغ غير المسددة.
    Le Secrétaire général a proposé que les dépenses supplémentaires découlant de mandats nouveaux ou élargis soient financées au moyen des crédits déjà ouverts. UN ٤ - وقد اقترح الأمين العام استيعاب الاحتياجات الإضافية الناجمة عن الولايات الجديدة والموسعة.
    Il est rappelé que, conformément à la procédure arrêtée par l'Assemblée générale dans ses résolutions 41/213 et 42/211, le fonds de réserve est constitué pour chaque exercice biennal aux fins du financement des dépenses additionnelles résultant d'activités prescrites par les organes délibérants, non prévues dans le budget-programme. UN 43 - تجدر الإشارة إلى أن الإجراءات التي وضعتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و 42/211 تقضي بإنشاء صندوق للطوارئ لكل فترة سنتين لاستيعاب النفقات الإضافية الناجمة عن ولايات تشريعية لم تُرصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية.
    2. Dépenses supplémentaires qu'entraînent l'inflation et les fluctuations des taux de change UN 2 - النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات
    Il a également été signalé qu'il fallait fournir un appui qui permette de prendre en charge intégralement le surcoût de la commercialisation des technologies nouvelles et émergentes. UN وقيل أيضاً إنه من الضروري تحمل كامل التكلفة الإضافية الناجمة عن تسويق تكنولوجيات جديدة وناشئة، وعن تطوير التكنولوجيا المشترك، وعن اقتناء التكنولوجيا القليلة الانبعاثات.
    II. Dépenses supplémentaires entraînées par les résolutions et les décisions adoptées par le Conseil économique et social UN ثانيا - الاحتياجات الإضافية الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Conformément à la pratique contractuelle de certains systèmes juridiques, le concessionnaire peut être dégagé de ses obligations si le montant des frais supplémentaires occasionnés par la modification dépasse un plafond donné. UN وعملا بالممارسات التعاقدية لبعض النظم القانونية، يمكن أن يعفى صاحب الامتياز من التزاماته عندما يتجاوز مبلغ التكاليف الإضافية الناجمة عن التغييرات حدا أقصى معيَّنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد