ويكيبيديا

    "الإعترافات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • confessions
        
    • aveux
        
    • confession
        
    • confesser
        
    Je sais comment faire bouger ce mur, Clara, aussi longtemps que je ne suis pas à court de confessions. Open Subtitles أنا أعرف كيف أحرّك ذلك الحائط يا كلارا، طالما لم تنفد مني الإعترافات.
    Peut-être que le père a un frère jumeau qui prend aussi les confessions, comme ça il pourrait quand même être coupable. Open Subtitles حسناً ، رُبما يكون لديه أخ توأم الذي يقوم بدوره أيضاً في الإستماع إلى الإعترافات بتلك الطريقة يُمكن أن يكون مُذنباً
    Malgré ce qui est arrivé ici, les confessions de dernière minute, l'Écossais enchaîné et l'ingérence des milliardaires ne sont pas le fonctionnement normal du système judiciaire. Open Subtitles على الرغم ممّا حدث هُنا. فإن الإعترافات التي تأتي في نهاية القضايا بواسطة الأسكتلنديين.. والأغنياء هي ليست طريقة عمل النظام الديمقراطيّ.
    Maintenant, on les entraîne pour identifier les faux aveux. Open Subtitles حسنا,نحن نقوم بتدريب القوى الأمنية على التعرف و منع الإعترافات المزيفة
    Elle réussit à obtenir des aveux menant directement à la condamnation. Open Subtitles وسمعة في الحصول على الإعترافات التي تقود مباشرة إلى ثبوت الإتهامات
    Je suis à deux doigts de chanter le répertoire de Kenny Rogers ou de faire une confession embarrassante. Open Subtitles أَنا بجدية على حافة غناء كيني روجرز أَو سأقوم ببعضَ الإعترافات الحقيقية المحرجة.
    Derniers remerciements, règlements de comptes, confessions... Ils veulent tout y faire figurer. Open Subtitles اللمسات الأخيرة , الشكر و الإعترافات أناس يحاولون أن ينهوا كل إلتزاماتهم
    Elle n'a pas cru que vos confessions avaient été obtenues sous la contrainte. Open Subtitles إنها فقط لم تصدق الجدال أن الإعترافات كانت تحت الضعط و الإجبار
    Mais en fait, toutes les confessions ne sont pas dignes d'un tel pardon. Open Subtitles لكن ، في الحقيقه ليست كل الإعترافات .. تستحق المغفره
    Plus de confessions, désolé. Open Subtitles لا يوجد المزيد من الإعترافات ، آسف.
    Désolé, mais les confessions sont confidentielles par nature. Open Subtitles أنا آسف, طبيعة هذه الإعترافات سرية
    Mais certaines confessions se masquent derrière la vantardise. Open Subtitles لكن ، بعض الإعترافات تكون فخراً ... بالنكران
    Quelquefois de bonnes excuses font de supers aveux. Open Subtitles بعض الأحيان الأسباب الجيدة تقودنا إلى الإعترافات
    Même si nous arriverions à nous en procurer, ces aveux seront jugés irrecevables par le tribunal. Open Subtitles حتى لو إستطعنا الحصول على القليل منه هذه الإعترافات تعتبر غير مقبولة في المحكمة
    C'est de la torture pour obtenir des aveux. Open Subtitles أن التعذيب صمّمَ للإنتزاع الإعترافات بالإكراه
    Ça m'intéresse pas, d'obtenir des aveux, ou un témoignage, en forçant les choses. Open Subtitles يروقنى ذلك إنتزاع الإعترافات أو إستخلاص المعلومات
    Bien sûr, il y a certains aveux qui surprennent. Open Subtitles بالطبع بعض الإعترافات لم تتوقعها
    De tous les aveux qu'on ait eu, celui-ci... tiendra une place spéciale dans mon coeur. Open Subtitles من بين جميع الإعترافات طوال كلّ تلك السنوات، فإنّ هذا... سيحمل مكاناً مُميّزاً في قلبي.
    Tout ce qu'on entend en confession ces temps-ci ! Open Subtitles الأشياء التي تسمعها في الإعترافات هذه الأيام!
    Ce n'est pas ce genre de confession. Open Subtitles هذا ليس ذلك النوع من الإعترافات
    Le livre de Daren Sutter équivaut à une confession virtuelle du meurtre de Wallace Rourke. Open Subtitles كتاب(دارين سوتر) يحتوي علي العديد من الإعترافات على قتل (والاس رورك)
    C'est bizarre que j'aie attendu que tu sois défroqué pour me confesser. Open Subtitles من المضحك كيف أنتظر حتى تصبح كاهن مجرّد لتحصل على كل الإعترافات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد