Je sais comment faire bouger ce mur, Clara, aussi longtemps que je ne suis pas à court de confessions. | Open Subtitles | أنا أعرف كيف أحرّك ذلك الحائط يا كلارا، طالما لم تنفد مني الإعترافات. |
Peut-être que le père a un frère jumeau qui prend aussi les confessions, comme ça il pourrait quand même être coupable. | Open Subtitles | حسناً ، رُبما يكون لديه أخ توأم الذي يقوم بدوره أيضاً في الإستماع إلى الإعترافات بتلك الطريقة يُمكن أن يكون مُذنباً |
Malgré ce qui est arrivé ici, les confessions de dernière minute, l'Écossais enchaîné et l'ingérence des milliardaires ne sont pas le fonctionnement normal du système judiciaire. | Open Subtitles | على الرغم ممّا حدث هُنا. فإن الإعترافات التي تأتي في نهاية القضايا بواسطة الأسكتلنديين.. والأغنياء هي ليست طريقة عمل النظام الديمقراطيّ. |
Maintenant, on les entraîne pour identifier les faux aveux. | Open Subtitles | حسنا,نحن نقوم بتدريب القوى الأمنية على التعرف و منع الإعترافات المزيفة |
Elle réussit à obtenir des aveux menant directement à la condamnation. | Open Subtitles | وسمعة في الحصول على الإعترافات التي تقود مباشرة إلى ثبوت الإتهامات |
Je suis à deux doigts de chanter le répertoire de Kenny Rogers ou de faire une confession embarrassante. | Open Subtitles | أَنا بجدية على حافة غناء كيني روجرز أَو سأقوم ببعضَ الإعترافات الحقيقية المحرجة. |
Derniers remerciements, règlements de comptes, confessions... Ils veulent tout y faire figurer. | Open Subtitles | اللمسات الأخيرة , الشكر و الإعترافات أناس يحاولون أن ينهوا كل إلتزاماتهم |
Elle n'a pas cru que vos confessions avaient été obtenues sous la contrainte. | Open Subtitles | إنها فقط لم تصدق الجدال أن الإعترافات كانت تحت الضعط و الإجبار |
Mais en fait, toutes les confessions ne sont pas dignes d'un tel pardon. | Open Subtitles | لكن ، في الحقيقه ليست كل الإعترافات .. تستحق المغفره |
Plus de confessions, désolé. | Open Subtitles | لا يوجد المزيد من الإعترافات ، آسف. |
Désolé, mais les confessions sont confidentielles par nature. | Open Subtitles | أنا آسف, طبيعة هذه الإعترافات سرية |
Mais certaines confessions se masquent derrière la vantardise. | Open Subtitles | لكن ، بعض الإعترافات تكون فخراً ... بالنكران |
Quelquefois de bonnes excuses font de supers aveux. | Open Subtitles | بعض الأحيان الأسباب الجيدة تقودنا إلى الإعترافات |
Même si nous arriverions à nous en procurer, ces aveux seront jugés irrecevables par le tribunal. | Open Subtitles | حتى لو إستطعنا الحصول على القليل منه هذه الإعترافات تعتبر غير مقبولة في المحكمة |
C'est de la torture pour obtenir des aveux. | Open Subtitles | أن التعذيب صمّمَ للإنتزاع الإعترافات بالإكراه |
Ça m'intéresse pas, d'obtenir des aveux, ou un témoignage, en forçant les choses. | Open Subtitles | يروقنى ذلك إنتزاع الإعترافات أو إستخلاص المعلومات |
Bien sûr, il y a certains aveux qui surprennent. | Open Subtitles | بالطبع بعض الإعترافات لم تتوقعها |
De tous les aveux qu'on ait eu, celui-ci... tiendra une place spéciale dans mon coeur. | Open Subtitles | من بين جميع الإعترافات طوال كلّ تلك السنوات، فإنّ هذا... سيحمل مكاناً مُميّزاً في قلبي. |
Tout ce qu'on entend en confession ces temps-ci ! | Open Subtitles | الأشياء التي تسمعها في الإعترافات هذه الأيام! |
Ce n'est pas ce genre de confession. | Open Subtitles | هذا ليس ذلك النوع من الإعترافات |
Le livre de Daren Sutter équivaut à une confession virtuelle du meurtre de Wallace Rourke. | Open Subtitles | كتاب(دارين سوتر) يحتوي علي العديد من الإعترافات على قتل (والاس رورك) |
C'est bizarre que j'aie attendu que tu sois défroqué pour me confesser. | Open Subtitles | من المضحك كيف أنتظر حتى تصبح كاهن مجرّد لتحصل على كل الإعترافات |