Diffusion de spots publicitaires de l'UNRWA au Festival de Cannes | UN | المساحات الإعلانية المخصصة للأونروا في مهرجان كان للأفلام |
Diffusion de spots publicitaires de l'UNRWA au Festival de Cannes | UN | المساحات الإعلانية المخصصة للأونروا في مهرجان كان السينمائي |
Cette obligation s'applique à toutes les formes et tous les supports de publicité. | UN | ويتعلق هذا الالتزام بجميع أشكال الإعلان والمواد الإعلانية. |
Toutefois, l'évaluation faite en vertu du deuxième paragraphe de la section 1 de la loi ne porte que sur une annonce publicitaire ou sur une campagne de publicité individuelle. | UN | إلا أن البند الثاني من المادة 1 يقضي بانطباق التقييم على الإعلان الفردي أو الحملة الإعلانية الفردية. |
La persistance des tensions se manifeste également par un certain nombre de panneaux d'affichage provocateurs dressés par le Hezbollah. | UN | وما فتئت التوترات المستمرة تبرز أيضا في عدد من اللوحات الإعلانية المستفزة التي نصبها حزب الله. |
T'as vu sa pub pour les bagages Louis Vuitton ? | Open Subtitles | هل رأيت حملته الإعلانية لشركة لويس فيتون ؟ |
Les campagnes publicitaires incluent l'impression de calendriers et la diffusion de spots à la radio, à la télévision et dans d'autres mass médias. | UN | وتشمل الحملات الإعلانية طباعة الروزنامات وإذاعة الإعلانات عبر الإذاعة والتلفزيون ووسائط الإعلام الأخرى. |
Cette campagne a été diffusée à la radio, dans la presse régionale, à la télévision, sur les chaînes câblées, dans les gares, dans les espaces publicitaires et dans les centres commerciaux. | UN | وأذيعت هذه الحملة بالراديو، والصحافة الإقليمية، والتلفزيون، وقنوات التلفزيون الكابلي، وفي الأماكن المفتوحة في محطات السكك الحديدية والمساحات الإعلانية في الأخبار والبث الإذاعي، ومراكز التسوق. |
Le nombre de messages publicitaires rompant avec les stéréotypes sexistes a augmenté, notamment à la suite d'initiatives de sensibilisation. | UN | وازداد عدد الرسائل الإعلانية التي تكسر القوالب النمطية الجنسانية، بما في ذلك نتيجة لتدابير زيادة الوعي. |
Dans différents pays, les organisations de la société civile dénoncent les publicités trop nombreuses et les panneaux publicitaires illégaux. | UN | 80 - وفي مختلف البلدان، تدين منظمات المجتمع المدني الإعلان المفرط واللوحات الإعلانية غير المشروعة. |
Ceux qui dénonçaient des panneaux publicitaires illégaux ont même parfois fait l'objet de plaintes pour diffamation intentées par les agences de publicité. | UN | وتشارك بعض الجماعات أيضا في إجراءات مباشرة لإزالة اللوحات الإعلانية غير المشروعة أو لمجرد الاحتجاج على انتشار اللوحات الإعلانية. |
Dans les matériels publicitaires concernant la sélection des futurs officiers, cela avait déjà été le cas. | UN | في المواد الإعلانية لاختيار ضباط المستقبل، اتُّخذت فعلا هذه التدابير. |
Ils se réfèrent à des dépositions faites au cours du procès mettant en évidence l'aspect personnel de la publicité dans le cas d'espèce. | UN | وهما يشيران إلى الشهادات التي تمّ الإدلاء بها أثناء المحاكمة والتي توضح الجانب الشخصي للوحات الإعلانية في هذه القضية. |
En plus, ma publicité est de nouveau en ondes. | Open Subtitles | وأيضاً، إنهم يديرون دعاياتي الإعلانية مُجدداً. |
Maintenant si vous vous rappelez, après notre dernier coup de publicité, | Open Subtitles | ،ِوالآن إن كنتِ تتذكر ،بعد حملتنا الإعلانية مؤخرًا |
Le projet de panneaux d'affichage prévu sera mis en œuvre au cours de la période suivante. | UN | ستنفَّذ مشاريع اللوحات الإعلانية المقررة في الفترة التالية. |
Toutd'abord,nousavonspiratéuntas de publicités numériques et panneaux d'affichage. | Open Subtitles | أولا، نحن اخترق مجموعة من الإعلانات الرقمية واللوحات الإعلانية. |
Les panneaux de pub devinent vos goûts. | Open Subtitles | لوحات الشوارع الإعلانية تستطيع إختيار أي إعلان تظهره لك |
L'augmentation de 12 300 dollars permettra de financer l'effort publicitaire qui sera fait à Genève pour augmenter le nombre des visiteurs. | UN | وتعكس الزيادة البالغة 300 12 دولار الجهود المبذولة لتكثيف الحملة الإعلانية في جنيف بغية زيادة عدد الزوار. |
Tout est mis en œuvre pour faire retirer les publicités sexistes, notamment les affiches. | UN | وتُبذل كل الجهود الممكنة مع السلطات المعنية من أجل إزالة الإعلانات المتسمة بالتحيز الجنسي، مثل اللوحات الإعلانية. |
Nombre de prospectus supérieur aux prévisions en raison de l'importance accrue accordée au dialogue politique et à la réconciliation pendant la période postélectorale | UN | يعزى ازدياد عدد النشرات الإعلانية إلى التركيز الإضافي على الحوار السياسي والمصالحة خلال الفترة التي أعقبت الانتخابات |
Distribution de 1 000 dépliants et de messages d'information aux écoles et aux catégories cibles; | UN | توزيع 000 1 مطوية والرسائل الإعلانية علي المدارس والفئات المستهدفة؛ |
:: Prestation d'avis au Gouvernement ivoirien et à la Commission électorale indépendante au sujet de la définition du programme d'éducation des électeurs et de l'élaboration de contenus pour des campagnes d'information et d'éducation médiatiques | UN | :: تقديم المشورة إلى حكومة كوت ديفوار ولجنة الانتخابات المستقلة بشأن تنفيذ برنامج لتوعية الناخبين ووضع محتوى الحملات الإعلامية وحملات التثقيف الإعلانية |