ويكيبيديا

    "الإقليمية وغيرها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • régionaux et autres
        
    • régionales et autres
        
    • régionales et les autres
        
    • sous-régionaux et autres
        
    • régionales ou autres
        
    • sous-régionales et autres
        
    • sousrégionaux et autres
        
    • régionaux et les autres
        
    • régionaux ou autres
        
    • régionale et les autres
        
    • régionaux et les groupes
        
    • sous-régionales et les autres
        
    • régionales et d'autres
        
    • régional ou autre
        
    • régionales et avec d'autres
        
    Exemples de réseaux régionaux et autres UN أمثلة للشبكات الإقليمية وغيرها من الشبكات
    Lire comme suit: Documents soumis par les États Membres et les groupes régionaux et autres UN يُستعاض عن نصِّ إسهامات الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية وغيرها بالنصِّ التالي:
    Documents soumis par les États Membres et les groupes régionaux et autres UN إسهامات الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية وغيرها
    Les organisations régionales et autres jouent un rôle décisif dans diverses parties du monde. UN وتلعب المنظمات الإقليمية وغيرها دورا رئيسيا في أجزاء عديدة من عالمنا.
    Il organise aussi des stages communs avec un certain nombre d'organisations régionales et autres sur une vaste gamme de questions concernant la paix et la sécurité. UN كما تنظم دورات تدريبية مشتركة مع عدد من المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات تشمل طائفة واسعة من قضايا السلام والأمن.
    iii) Prestation de services d'interprétation aux réunions des groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres; UN ' 3` توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء؛
    iii) Prestation de services d'interprétation aux réunions des groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres UN ' 3` توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء
    On compte environ 60 réseaux avec plus de 46 000 abonnés, si on inclut les réseaux régionaux et autres réseaux ad hoc. UN ويرتفع العدد إلى نحو 60 شبكة تضم أكثر من 000 46 مشترك عند إدراج الشبكات الإقليمية وغيرها من الشبكات المخصصة.
    Autres composantes du système des Nations Unies, organismes régionaux et autres UN في نطاق أسرة الأمم المتحدة؛ والهيئات الإقليمية وغيرها
    Prestation de services d'interprétation aux réunions des groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres UN جيم - توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من مجموعات الدول الأعضاء الرئيسية
    3. Prestation de services d'interprétation aux réunions de groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres UN 3 - توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء
    L'Office des Nations Unies à Nairobi a reçu une demande de services d'interprétation pour des réunions de groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres en 2011. UN وفي مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، تمت تلبية طلب واحد لتوفير خدمات الترجمة الشفوية للمجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء في عام 2011.
    Possibilité d'une plus grande participation de la part des gouvernements africains et des institutions régionales et autres concernées par les questions de développement en Afrique. UN :: مشاركة أوسع نطاقا للحكومات الأفريقية والمؤسسات الإقليمية وغيرها من المؤسسات المعنية بالقضايا الإنمائية الأفريقية
    Bureaux extérieurs, commissions régionales et autres lieux d'affectation UN المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية وغيرها
    Organisations régionales et autres organisations intergouvernementales UN المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية
    Le succès de ces efforts, comme le fait remarquer le Secrétaire général, dépendra d'une collaboration étroite avec les États Membres, les organisations régionales et autres. UN وكما يشير الأمين العام، سيعتمد نجاح هذه الجهود على التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء، والمنظمات الإقليمية وغيرها.
    Ces instituts régionaux et municipaux sont évalués par les directions régionales et autres d'INAMUJER. UN وتولت المديريات الإقليمية وغيرها من المديريات التابعة للمعهد الوطني للمرأة تقييم تلك المعاهد الإقليمية والبلدية.
    La Charte des Nations Unies confère aux organisations régionales et autres associations un rôle dans le maintien de la paix et de la sécurité à l'échelon régional. UN إن ميثاق الأمم المتحدة يقضي بقيام المنظمات الإقليمية وغيرها بدور في صون السلم والأمن، كل في منطقتها.
    Le processus préparatoire mobilise les parlements nationaux, les assemblées parlementaires régionales et les autres organisations, et l'OMC y est étroitement associée. E. Travail des enfants UN وتشترك البرلمانات الوطنية والجمعيات البرلمانية الإقليمية وغيرها من المنظمات، في العملية التحضيرية، لذلك المنتدى حيث يجري الاضطلاع بها بالتعاون الوثيق مع منظمة التجارة العالمية.
    Renforcement du rôle des organisations et mécanismes régionaux, sous-régionaux et autres en vue de promouvoir et de consolider la démocratie UN دعم دور المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات والترتيبات في تعزيز الديمقراطية وتوطيدها
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales ou autres UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها
    Organisations régionales et sous-régionales et autres organisations compétentes UN المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة
    Renforcement du rôle des organisations et mécanismes régionaux, sousrégionaux et autres en vue de promouvoir et de consolider la démocratie UN دعم دور المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات والترتيبات في تعزيز الديمقراطية وتوطيدها
    On a également soulevé la question de savoir comment augmenter les services de conférence pour les groupes régionaux et les autres groupes importants d'États Membres. UN وأثيرت أيضا مسألة كيفية زيادة توفير خدمات المؤتمرات إلى المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء.
    Ils ont su faire en sorte que la question de la ratification demeure à l'ordre du jour des différents sommets et séminaires régionaux ou autres rencontres politiques de haut niveau, contribuant ainsi à faire prendre conscience de l'importance du Traité. UN فلقد تمكنوا من الإبقاء على مسألة التصديق في جداول أعمال مختلف مؤتمرات القمة والحلقات الدراسية الإقليمية وغيرها من الاجتماعات السياسية الرفيعة المستوى، وبالتالي فهي تزيد الوعي بأهمية المعاهدة.
    Le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des autres organisations du système des Nations Unies devraient charger des coordonnateurs chevronnés des relations avec le secrétariat du Mécanisme de coordination régionale et les autres participants, notamment la Commission de l’Union africaine et les communautés économiques régionales, afin de renforcer les communications et les échanges d’informations au sein du Mécanisme UN ينبغي للأمين العام والرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تعيين جهات تنسيق عليا للتفاعل مع أمانة آلية التنسيق الإقليمية وغيرها من الجهات المشاركة، بما في ذلك مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، لتعزيز الاتصال وتقاسم المعلومات داخل الآلية.
    Lors de l'ouverture de la session, conformément à la pratique établie, un nombre limité d'orateurs représentant les grands groupes d'États, les institutions spécialisées, les organisations intergouvernementales, les groupes régionaux et les groupes d'intérêt, et les organisations non gouvernementales, auront l'occasion de s'adresser à la Conférence. UN وفي الجلسة الافتتاحية، ووفقا للممارسة المتبعة في الماضي، ستتاح الفرصة لعدد محدود من المتكلمين، يمثلون مجموعات الدول الرئيسية والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمجموعات الإقليمية وغيرها من الجهات المعنية والمنظمات غير الحكومية، للتحدث أمام المؤتمر.
    Les organisations régionales et sous-régionales et les autres principaux acteurs régionaux jouent un rôle essentiel dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales car, en coopérant avec le Conseil de sécurité, ils influent considérablement sur l'application des résolutions adoptées par ce dernier. UN وتضطلع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من الجهات الفاعلة الإقليمية الرئيسية بدور بالغ الأهمية في الحفاظ على السلام والأمن الدوليين، حيث يمكن أن يكون لتعاونها مع مجلس الأمن تأثير كبير في تنفيذ قراراته.
    Enfin, elle collabore avec les commissions régionales et d'autres organisations internationales dans le cadre d'initiatives d'assistance technique et de renforcement des capacités. UN ويتعاون الأونكتاد مع اللجان الإقليمية وغيرها من المنظمات الدولية في تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Le Conseil appuie les activités du Comité permanent pour la Somalie et il demande à toutes les factions somaliennes de mettre immédiatement fin à toutes les hostilités et de coopérer aux efforts de paix et de réconciliation entrepris sur le plan régional ou autre. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن تأييده لﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة الدائمة المعنية بالصومال، ويدعو جميع الفئات الصومالية إلى وقف جميع اﻷعمال العدائية فورا والتعاون مع المساعي اﻹقليمية وغيرها من أجل التوصل إلى تحقيق السلام والمصالحة.
    B. Coopération avec les organisations régionales et avec d'autres instances 17 - 19 6 UN باء - التعاون مع المحافل اﻹقليمية وغيرها ٧١ - ٩١ ٦

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد