Il doit aussi respecter l'identité, les normes culturelles et les valeurs locales du territoire non autonome concerné. | UN | وينبغي لها أن تبنى على هوية الإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي وأسسه الثقافية وقيمه المحلية. |
Audition des représentants du territoire non autonome | UN | الاستماع إلى ممثلي الإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي |
Audition de représentants du territoire non autonome | UN | الاستماع إلى ممثلي الإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي |
Audience de représentants du territoire non autonome | UN | الاستماع إلى ممثلي الإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي |
Il a également indiqué que le territoire n'était pas en mesure d'assurer la surveillance de ses eaux territoriales et, par conséquent, de prévenir la pêche illégale. | UN | وأفاد أيضا، بأن الإقليم غير قادر على فرض سيطرة الشرطة على مياهه الإقليمية، وبالتالي فهو غير قادر على منع الصيد غير المشروع. |
Audition des représentants du territoire non autonome | UN | الاستماع إلى ممثلي الإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي |
Le problème des passeports est l'un des problèmes que pose le statut de territoire non autonome. | UN | ومشكلة جوازات السفر هي إحدى المشاكل ذات الصلة بوضع الإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي. |
Audition des représentants du territoire non autonome | UN | الاستماع إلى ممثلي الإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي |
Le Comité a pour devoir de sauvegarder et de promouvoir les droits des insulaires en tant que membres d'un territoire non autonome, et non d'arbitrer un conflit de souveraineté. | UN | إن مسؤولية اللجنة تتمثل في حماية وتعزيز حقوق سكان الجزيرة بوصفها شعب الإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي ولا تتمثل في الوقوف موقف الحكَم في الخلاف على السيادة. |
Audition des représentants du territoire non autonome | UN | الاستماع إلى ممثلي الإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي |
Je tiens à confirmer que mon pays que mon pays reste disposé à négocier pour trouver une solution qui bénéficie à la région dans son ensemble et qui prennent en compte les désirs de ce territoire non autonome. | UN | أؤكد أن بلادي ستظل مستعدة للتفاوض بشأن حل يفيد المنطقة برمتها وأن تستجيب لرغبات هذا الإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي. |
Audition du représentant du territoire non autonome | UN | الاستماع إلى ممثل الإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي |
Audition du représentant du territoire non autonome | UN | الاستماع إلى ممثل الإقليم غير المتمع بالحكم الذاتي |
Audition de représentants du territoire non autonome | UN | جلسة استماع لممثلي الإقليم غير الممتع بالحكم الذاتي |
Audition de représentants du territoire non autonome | UN | جلسة استماع لممثلي الإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي |
Audition des représentants du territoire non autonome | UN | الاستماع إلى ممثلي الإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي |
Audition des représentants du territoire non autonome | UN | الاستماع إلى ممثلي الإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي |
Audition de représentants de ce territoire non autonome | UN | الاستماع لممثلي الإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي |
Audition des représentants du territoire non autonome | UN | الاستماع إلى ممثلي الإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي |
Ce phénomène a été confirmé dans une étude de la performance économique des îles Vierges britanniques effectuée par la Banque de développement des Caraïbes, qui a révélé que le territoire n'était pas en mesure de répondre à ses besoins de ressources humaines avec la main-d'œuvre locale. | UN | وتأكد هذا في استعراض للأداء الاقتصادي لجزر فرجن البريطانية أجراه مصرف التنمية الكاريبي، والذي توصل إلى أن الإقليم غير قادر على الوفاء باحتياجاته من الموارد البشرية من العمالة المحلية. |