"الإكوادور" - قاموس عربي فرنسي

    الإِكْوَادُور

    اسم علم

    ويكيبيديا

    "الإكوادور" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Équateur
        
    • Equateur
        
    • équatorien
        
    • équatorienne
        
    • Equatorien
        
    Diplômé de l'Université centrale de l'Équateur UN وحاز على شهادة دبلوم من جامعة الإكوادور الرئيسية
    Une telle stratégie de microfinancement a été mise au point en Équateur. UN وقد وُضعت استراتيجية التمويل البالغ الصغر هذه في الإكوادور.
    L'Équateur, la Malaisie, la République de Corée, la République dominicaine et la République de Moldova se portent coauteurs du projet de résolution. UN وانضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من الإكوادور والجمهورية الدومينيكية وجمهورية كوريا وجمهورية مولدوفا وماليزيا.
    L'Equateur est entré à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) en 1996. UN وذكر أن اﻹكوادور انضمت إلى منظمة التجارة العالمية في عام ١٩٩٦.
    M. Johnson López est entré dans la carrière diplomatique du Service extérieur équatorien sur concours public en 1970 UN بدأ ممارسة المهنة الدبلوماسية في وزارة خارجية الإكوادور بعد نجاحه في مسابقة عامة أُجريت في عام 1970
    Chef de la délégation équatorienne aux dix-huitième (1963) et vingt et unième (1966) sessions de l’Assemblée générale des Nations Unies. UN رئيس وفد اﻹكوادور إلى دورتي الجمعية العامة لﻷمم المتحدة الثامنة عشرة )١٩٦٣( والحادية والعشرين )١٩٦٦(.
    L'Équateur a de plus ratifié la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et a lancé des programmes pour donner effet aux instruments internationaux existants. UN وصدقت الإكوادور أيضا على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب وقامت بإعداد برامج لتنفيذ الصكوك الدولية القائمة.
    L'Équateur n'est en butte à aucun problème dû à des cultures illicites et vit dans un climat de paix intérieure. UN ولا تواجه الإكوادور مشاكل تتعلق بالزراعات غير المشروعة للنباتات المخدرة، وهي تعيش ضمن مناخ من السلام الداخلي.
    De même, l'Équateur espère pouvoir compter dans cette entreprise sur l'appui de la communauté internationale et des organismes financiers internationaux. UN وتود الإكوادور أيضا أن تحصل على تأييد المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية في هذا المسعى.
    Ambassadeur − Directeur général pour l'Europe de la Chancellerie de l'Équateur UN - سفير - مدير عام مكتب أوروبا في وزارة العدل في الإكوادور
    Membre correspondant en République de l'Équateur de l'Académie argentine de protocole UN - كان عضواً مقابلاً في جمهورية الإكوادور لدى أكاديمية البروتوكول في الأرجنتين
    L'Équateur s'est par la suite joint aux auteurs du projet de résolution, qui se lit comme suit : UN وانضمت الإكوادور لاحقا إلى مقدمي مشروع القرار، وفيما يلي نصه:
    Entre autres projets, l'Équateur reconstruit un pont détruit par l'ouragan de UN ومن بين المشاريع التي تدعمها الإكوادور إعادة بناء جسر دمره إعصار عام 2012.
    Par exemple, l'Équateur et la République dominicaine ont déjà incorporé les clauses pari passu et de recours collectif, respectivement, dans leurs émissions d'obligations. UN وقد قامت الإكوادور والجمهورية الدومينيكية على سبيل المثال، بإدراج بندي المساواة في المعاملة والإجراءات الجماعية، على التوالي، في إصدار السندات الخاصة بهما.
    L'Équateur est l'un des pays du monde qui a fait le plus de progrès en matière de développement humain au cours des dernières années. UN وتعتبر الإكوادور من بين دول العالم التي ساهمت بأكبر قدر من التقدم في التنمية البشرية في السنوات الأخيرة.
    L'Équateur votera donc contre le projet de résolution. UN لذلك، فإن الإكوادور ستصوت ضد مشروع القرار.
    Le Bureau du PNUD en Équateur a pris bon nombre de mesures pour appliquer les recommandations issues de l'évaluation. UN 59 - أحرز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإكوادور تقدما كبيراً في اعتماد توصيات التقييم والبدء بتنفيذها.
    L'Équateur a fait remarquer que la promotion, la protection et la défense des droits fondamentaux des personnes âgées étaient une condition préalable essentielle à la construction d'une société plus juste. UN وأشارت الإكوادور إلى أن تعزيز حقوق الإنسان لكبار السن وحمايتها والدفاع عنها هي شرط أساسي مسبق لبناء مجتمع أكثر عدلاً.
    Les efforts déployés par l'Equateur dans ce domaine n'ont pas toujours suscité un écho approprié de la part des pays développés, dont certains continuent d'appliquer des restrictions commerciales. UN ولم تلق جهود اﻹكوادور في هذا المجال، استجابة ملائمة دائما من البلدان المتقدمة النمو؛ التي استمر بعضها في تطبيق القيود على التجارة.
    Les pays en développement ont été particulièrement ébranlés par El Niño et, en Equateur, les dégâts causés par ce phénomène ont atteint 2,6 milliards de dollars. UN فقد تأثرت البلدان النامية بصورة خاصة تأثرا كبيرا بظاهرة النينيو، وبلغت الخسائر التي تسبﱠبتها هذه الظاهرة في اﻹكوادور مبلغ ٢,٦ من بلايين الدولارات.
    Le Gouvernement équatorien conçoit le développement intégré comme devant réunir l'ensemble des différents acteurs sociaux, économiques et politiques. UN ولدى حكومة الإكوادور رؤية حول التنمية المتكاملة تجمع كل الجهات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية الفاعلة.
    À cette occasion, le Gouvernement équatorien se doit d'insister une fois de plus auprès de la communauté des nations et des organismes financiers internationaux pour qu'ils ne perdent pas de vue le lourd fardeau que représente pour nos pays le service de la dette, qui, année après année, exerce une forte pression sur notre économie. UN وبهذه المناسبة، يجب أن تطلب حكومة الإكوادور مرة أخرى من مجتمع الدول والهيئات المالية الدولية عدم تجاهل العبء الثقيل على بلادنا المتمثل في خدمة الديون التي تضع قيودا كبيرة على اقتصاداتنا.
    2. Aux termes de la plainte déposée par la victime auprès du commandement provincial de la police nationale équatorienne " El Oro No 3 " , quatre individus ont intercepté sur la route le Vice-Consul, l'ont dévalisé sous la menace de leur arme et ont volé le véhicule dans lequel il circulait. UN ٢ - وفقا لشكوى الضحية المقدمة الى قيادة شرطة اﻹكوادور الوطنية بالمقاطعة " إل أورو رقم ٣ " ، اعترض أربعة مهاجمين سبيله على الطريق السريع، ونهبوه بقوة السلاح كما سرقوا السيارة التي كان ينتقل بها.
    Le chef charismatique du Front de Libération Equatorien serait apparemment issu d'un milieu très modeste. Open Subtitles زعيم جبهة تحرير (الإكوادور) قوى الشخصية{\pos(190,220)} يُعتقد أن أصوله متواضعه{\pos(190,220)}

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد