Les sites Web du programme ont également contribué à favoriser les échanges avec ces organisations. | UN | وأتاح موقعا البرنامج على الإنترنت أيضا آلية للتفاعل مع المنظمات غير الحكومية. |
La Radio des Nations Unies touche également son public par le biais d'Internet. | UN | 24 - وتصل إذاعة الأمم المتحدة إلى مستمعيها عن طريق الإنترنت أيضا. |
Nous utilisons également l'Internet pour promouvoir une administration publique plus efficace et transparente. | UN | وإننا نستخدم الإنترنت أيضا لتعزيز الإدارة الحكومية وزيادة فعاليتها وشفافيتها. |
Son archivage sera achevé à la fin de 2005; et les numéros archivés pourront légalement être consultés sur Internet. | UN | وبحلول نهاية عام 2005 سينشأ سجل تحفظ فيه اليومية التي ستكون متاحة على الإنترنت أيضا. |
Ces données sont diffusées non seulement par les médias, mais aussi via les services d'information sur l'Internet. | UN | وهذه البيانات لا تنشر في وسائط الإعلام فقط، بل توفر كخدمات إعلامية من خلال شبكة الإنترنت أيضا. |
Les communiqués de presse de l'ONU sur les questions de désarmement et les publications pertinentes sont également disponibles sur l'Internet. | UN | وتتاح من خلال الإنترنت أيضا بيانات الأمم المتحدة الصحفية المتعلقة بالمسائل ذات الصلة بنزع السلاح والمنشورات الهامة. |
Des fiches récapitulatives et les réponses aux questions fréquemment posées peuvent également être consultées en ligne. | UN | ويمكن الاطلاع عبر الإنترنت أيضا على ورقات توضيحية وردود على الأسئلة التي يتردد طرحها. |
Un archivage du Journal sera créé à la fin de 2004; celui-ci pourra également être consulté sur l'Internet. | UN | وستحفظ بأعداد اليومية بحلول نهاية عام 2004 وستكون متاحة على الإنترنت أيضا. |
La version électronique du bulletin d'information est également affichée sur le site Web du Bureau. | UN | وتنشر النسخة الإلكترونية للنشرة في موقع المكتب على الإنترنت أيضا. |
La publication des directives sur le Web permettra également d'intégrer des liens vers des documents pertinents et vers des données d'expérience des pays. | UN | وسيسمح إصدار المبادئ التوجيهية على شبكة الإنترنت أيضا بإدراج روابط تحيل إلى الوثائق والخبرات القطرية ذات الصلة. |
L'Internet améliore également l'efficacité des activités d'information des Nations Unies, plus particulièrement celles destinées aux étudiants. | UN | 20 - تسهل الإنترنت أيضا الزيادة في فعالية الاتصال الجماهيري، ولا سيما بالطلاب. |
Il faut espérer que le quatrième rapport de l'île de Man présenté en vertu du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels sera également disponible sur l'Internet. | UN | ومن المأمول أن يتاح على الإنترنت أيضا تقرير جزيرة مان الرابع بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
En outre, l'accès à Internet - donc aux plateformes institutionnelles - est également limité, ce qui allonge le temps nécessaire pour effectuer des procédures et activités en ligne. | UN | وتتأثر إمكانية الوصول إلى خدمات الإنترنت أيضا بشكل سلبي، مما يحد من الاستخدام الفعال للمنابر المؤسسية الإلكترونية ويزيد الوقت الذي يستغرقه القيام بالأنشطة والعمليات الإلكترونية على شبكة الإنترنت. |
Le site de l'ONU donne également accès à divers instruments de recherche et comporte des liens avec les pages d'accueil d'un certain nombre d'autres organismes des Nations Unies. | UN | ويتيح موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت أيضا الوصول إلى أدوات بحث وروابط بصحائف استقبال أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة. |
Le site de l'ONU donne également accès à divers instruments de recherche et renvoie vers les pages d'accueil d'un certain nombre d'autres organismes des Nations Unies. | UN | ويتيح موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت أيضا الوصول إلى أدوات بحث وروابط بصحائف استقبال أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة. |
Le site de l'ONU donne également accès à divers instruments de recherche et comporte des liens avec les pages d'accueil d'un certain nombre d'autres organismes des Nations Unies. | UN | ويتيح موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت أيضا الوصول إلى أدوات بحث ووصلات بصحائف استقبال أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة. |
Le site de l'ONU donne également accès à divers instruments de recherche et comporte des liens avec les pages d'accueil d'un certain nombre d'autres organismes des Nations Unies. | UN | ويتيح موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت أيضا الوصول إلى أدوات بحث ووصلات بصحائف استقبال أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة. |
Elles ont aussi utilisé l'Internet pour diriger, contrôler et planifier des opérations paramilitaires liées à des attentats terroristes. | UN | واستخدم المرتبطون بتنظيم القاعدة الإنترنت أيضا لأغراض القيادة والمراقبة والتخطيط للأنشطة العسكرية فيما يتعلق بالهجمات الإرهابية. |
Il est aussi un moyen de faire participer les usagers à l'élaboration et à la présentation d'innovations. | UN | وتقدم شبكة الإنترنت أيضا الوسائل لإشراك المستخدمين في تطوير ونقل المبتكرات. |