des droits de l'homme à sa cinquantesixième session | UN | لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين |
Les rapports sur ces deux missions seront établis et présentés à la Commission des droits de l'homme à sa prochaine session en 2004. | UN | وسوف يعـد تقريرين عن هاتين البعثتين ويقدمهما إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التالية في عام 2004. |
Le rapport sur la mission sera présenté à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-septième session. | UN | وسيقدم التقرير المتعلق بهذه المهمة إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين. |
Conformément au plan de travail commun, le rapport il doit être également présenté à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-sixième session. | UN | ووفقا لخطة العمل المشتركة، يعرض التقرير أيضا على لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين. |
Le rapport définitif sera présenté à la Commission des droits de l'homme, lors de sa cinquante et unième session. | UN | وسيقدم تقرير نهائي الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين. |
Le Représentant spécial présente un rapport à la Commission des droits de l'homme à sa session annuelle ainsi qu'un rapport intérimaire à l'Assemblée générale. | UN | ويقدم الممثل الخاص تقريراً إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السنوية، وتقريراً مؤقتاً إلى الجمعية العامة. |
des droits de l'homme à sa quatrième session extraordinaire | UN | الذي قدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الاستثنائية الرابعة |
La SousCommission a décidé de rester saisie de la question des violations des droits des défenseurs des droits de l'homme à sa cinquantedeuxième session. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أن تبقي قيد نظرها مسألة انتهاكات حقوق المدافعين عن حالة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والخمسين. |
Mesures prises par la Commission des droits de l'homme à sa cinquantesixième session | UN | الإجراءات التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين |
Les Principes directeurs ont été présentés à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-quatrième session, en 1998. | UN | 6 - عُرضت المبادئ التوجيهية على لجنة حقوق الإنسان في دورتها الرابعة والخمسين المعقودة في عام 1998. |
Les rapports établis à l'issue de ces missions seraient présentés à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante—cinquième session. | UN | وسيعرض التقريران اللذان أعدا عن هاتين البعثتين على لجنة حقوق الإنسان في دورتها الخامسة والخمسين. |
La Suède a fait savoir qu'elle serait heureuse de rendre compte des résultats de la réunion d'experts à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquante—sixième session. | UN | وأشارت السويد إلى أنه يسرها أن تبلغ لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين بنتائج اجتماع الخبراء. |
7. Rapport à présenter à la Commission des droits de l'homme à sa | UN | 7- التقرير الذي سيقدَّم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين. |
La Sous—Commission est donc invitée à recommander la réalisation d'une telle étude à la Commission des droits de l'homme, à sa prochaine session. | UN | واللجنة الفرعية مدعوة بالتالي إلى تقديم توصية إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها القادمة بإجراء تلك الدراسة. |
La Commission a décidé de poursuivre l'examen de la question du rôle d'une bonne gouvernance dans la promotion des droits de l'homme à sa cinquanteneuvième session. | UN | وقررت اللجنة مواصلة النظر في مسألة دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين. |
La Sous-Commission a décidé de continuer à examiner la question des réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme à sa cinquante-quatrième session. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أن تواصل النظر في مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان في دورتها الرابعة والخمسين. |
En 2002, la Rapporteuse spéciale a présenté un rapport à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquante-huitième session. | UN | وقامت المقررة الخاصة في عام 2002 بعرض تقريرها على لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين. |
Elle soumettra ses rapports sur ces deux visites à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquante-septième session. | UN | وسوف تقدم تقريريها عن هاتين الزيارتين إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين. |
La Commission a décidé de poursuivre l'examen de la question du rôle d'une bonne gestion des affaires publiques dans la promotion des droits de l'homme à sa cinquanteseptième session. | UN | وقررت اللجنة مواصلة النظر في مسألة دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين. |
La Commission a décidé de poursuivre l'examen de la question de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme à sa cinquanteseptième session. | UN | وقررت اللجنة مواصلة النظر في مسألة التثقيف في مجال حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين. |
Le rapport définitif sera présenté à la Commission des droits de l'homme, lors de sa cinquante-deuxième session. | UN | وسيقدم تقرير نهائي إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين. |
En ce qui concerne les instruments non conventionnels, la Rapporteure spéciale appelle l'attention sur la décision 2004/110, adoptée par la Commission des droits de l'homme au cours de sa soixantième session, dans laquelle est nommé, pour une période de trois ans, un rapporteur spécial dont le mandat sera axé sur les droits de l'homme des victimes de la traite des être humains, en particulier les femmes et les enfants. | UN | 25 - أما فيما يتعلق بالآليات غير الاتفاقيات، فإن المقررة الخاصة ترغب في توجيه الاهتمام إلى المقرر 2004/110 الذي أقرته لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين، الذي ينص على تعيين لمدة ثلاث سنوات مقرر خاص تتركز مهامه على جوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص وخاصة النساء والأطفال. |
14. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport, à sa cinquante-huitième session, sur la mise en œuvre de la présente résolution; | UN | 14- تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن تنفيذ هذا القرار إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين؛ |