Il a exprimé l'espoir que le texte de compromis soit adopté par le Conseil des droits de l'homme et l'Assemblée générale. | UN | وأعربت عن أملها في أن يعتمد مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة النص التوافقي. |
Cette division était l'héritage des travaux menés par la Commission des droits de l'homme et l'Assemblée générale durant la guerre froide. | UN | وهذا الانقسام هو موروث من العمل السابق للجنة المعنية بحقوق الإنسان والجمعية العامة خلال الحرب الباردة. |
Le Rapporteur spécial a été invité à présenter un rapport annuel au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale. | UN | وطُلب من المقرر الخاص أن يقدم تقريراً سنوياً إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة. |
Elle le prie instamment de continuer à s'acquitter de son mandat en faisant rapport au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale. | UN | وحثت المقرر الخاص على التقيد بولايته فيما يختص برفع التقارير إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة. |
Ces questions sont traitées dans plusieurs résolutions de la Commission des droits de l'homme et de l'Assemblée générale. | UN | وأشارت عدة قرارات أصدرتها لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة إلى هذه المسائل. |
Le Gouvernement argentin a indiqué son appréciation des efforts de la Commission des droits de l'homme et de l'Assemblée générale pour traiter d'une question si importante pour la communauté internationale. | UN | وأكدت الحكومة أنها تقدِّر جهود لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة في معالجة موضوع يحظى بهذه الأهمية لدى المجتمع الدولي. |
Ma délégation pense que le processus d'examen est une excellente occasion d'élucider et de renforcer la relation entre le Conseil des droits de l'homme et l'Assemblée générale. | UN | ويعتبر وفدي عملية الاستعراض فرصة ممتازة لتوضيح وتعزيز العلاقة بين مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة. |
L'Organisation des Nations Unies, son Conseil des droits de l'homme et l'Assemblée générale continueront, j'en suis convaincu, d'y contribuer efficacement. | UN | أنا على اقتناع بأن الأمم المتحدة، ومجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة التابعين لها، ستواصل تقديم مساهمة كبيرة. |
Examen des rapports annuels par la Commission des droits de l'homme et l'Assemblée générale. | UN | نظر لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة في التقارير السنوية. |
L'amendement au paragraphe 27 affaiblit de manière inacceptable les termes adoptés par les Commission des droits de l'homme et l'Assemblée générale. | UN | وإن التعديل المقترح للفقرة 27 يضعف إلى حد غير مقبول الصياغة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة. |
Les attaques sélectives politiquement motivées contre certains pays auxquelles se livrent le Conseil des droits de l'homme et l'Assemblée générale sont extrêmement préoccupantes. | UN | ويساورها قلق بالغ إزاء قيام مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة باستهداف بلدان محددة بشكل انتقائي وبدوافع سياسية. |
Rappelant les résolutions précédentes consacrées à la protection des migrants, adoptées par la Commission des droits de l'homme et l'Assemblée générale, | UN | وإذ يشير إلى قراراته السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن حماية المهاجرين، |
Cette publication sera fondée sur les rapports soumis à la Commission des droits de l'homme et à l'Assemblée générale; | UN | وسيكون هذا المنشور مستمدا من التقارير المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة؛ |
Les rapports du Représentant à la Commission des droits de l'homme et à l'Assemblée générale contiennent des renseignements détaillés sur ses activités et ses missions. | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات مفصلة عن عمل الممثل وزياراته في التقرير الذي قدمه إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة. |
Ce rapport sera soumis à la Commission des droits de l'homme et à l'Assemblée générale; | UN | وسيُقدم التقرير إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة؛ |
Cette publication sera fondée sur les rapports soumis à la Commission des droits de l'homme et à l'Assemblée générale; | UN | وستستند هذه النشرة إلى التقارير المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة؛ |
Pour cette raison, il était important d'établir des contacts durant la présentation des rapports à la Commission des droits de l'homme et à l'Assemblée générale. | UN | وأضيف أن من المهم لهذا السبب إقامة اتصالات أثناء تقديم التقارير إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة. |
Les résolutions de la Commission des droits de l'homme et de l'Assemblée générale relatives à cette question constitueront également une référence utile. | UN | وستوفر قرارات لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن الاتجار مرجعاً مفيداً لعمل المقررة الخاصة. |
Réaffirmant les résolutions pertinentes de la Commission des droits de l'homme, du Conseil des droits de l'homme et de l'Assemblée générale relatives aux droits de l'enfant, | UN | وإذ يؤكد من جديد قرارات لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة ذات الصلة المتعلقة بحقوق الطفل، |
Réaffirmant les résolutions pertinentes de la Commission des droits de l'homme, du Conseil des droits de l'homme et de l'Assemblée générale relatives aux droits de l'enfant, | UN | وإذ يؤكد من جديد قرارات لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة ذات الصلة بشأن حقوق الطفل، |
Il convient de rappeler à cet égard que même s'ils ne sont pas contraignants en euxmêmes, les Principes directeurs sont fondés sur des règles obligatoires du droit international et ont été élaborés à la demande de la Commission des droits de l'homme et de l'Assemblée générale et en étroite collaboration avec elles. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي التذكير بأن المبادئ التوجيهية ليست ملزمة بحد ذاتها وإنما تستند إلى قانون دولي ملزم ووضعت استجابة لطلب لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة وباتصال وثيق معهما. |
On espère que le texte définitif de ce protocole sera approuvé en 2011 par le Conseil des droits de l'homme et par l'Assemblée générale. | UN | ومن المأمول أن يقر مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة النص النهائي للبروتوكول في عام 2011. |
Ce rapport serait soumis à la Commission des droits de l'homme ainsi qu'à l'Assemblée générale; | UN | وسيقدم التقرير إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة؛ |