recettes provenant des contributions du personnel | UN | الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين |
recettes provenant des contributions du personnel | UN | الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين |
À son avis, cependant, les projections des recettes provenant de la collecte de fonds pour 2001 étaient un peu trop basses. | UN | لكنه وجد أن تقديرات الإيرادات المتأتية من جمع الأموال لعام 2001 موضوعة بشكل ضعيف إلى حد ما. |
À son avis, cependant, les projections des recettes provenant de la collecte de fonds pour 2001 étaient un peu trop basses. | UN | لكنه وجد أن تقديرات الإيرادات المتأتية من جمع الأموال لعام 2001 موضوعة بشكل ضعيف إلى حد ما. |
En outre, 3,1 millions de dollars de revenus des dépôts ont servi à financer les projets. | UN | وإضافة إلى ذلك، استخدمت الإيرادات المتأتية من الفوائد والتي بلغت قيمتها 3.1 ملايين دولار في تمويل مشاريع. |
produit de la vente de cartes de vœux et autres articles | UN | الإيرادات المتأتية من بيع بطاقات المعايدة ومنتجات توفرها اليونيسيف |
Ces retards ont entraîné une réduction des recettes tirées de la supervision des prêts. | UN | وأدت التأخيرات إلى انخفاض الإيرادات المتأتية من مراقبة القروض. |
2. Répercussions des mesures financières restrictives sur les principales sources de recettes provenant des exportations | UN | 2 - أثر التدابير المالية التقييدية على الإيرادات المتأتية من الصادرات الرئيسية |
recettes provenant des contributions du personnel | UN | الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين |
recettes provenant des contributions du personnel | UN | الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين |
En second lieu, cette initiative n'aborde pas les questions d'affectation et d'utilisation des recettes provenant de l'extraction minière après leur dépôt dans les coffres de l'État. | UN | وثانيا، لا تعالج مسائل تخصيص واستخدام الإيرادات المتأتية من التعدين بعد وصولها إلى خزائن الحكومات. |
recettes provenant de la vente de matériel excédentaire ou vétuste | UN | الإيرادات المتأتية من بيع الممتلكات الفائضة، التي بطل استعمالها |
recettes provenant de la vente de matériel excédentaire ou vétuste | UN | الإيرادات المتأتية من بيع الممتلكات الفائضة وتلك التي بطل استعمالها |
Le montant des revenus des cotisations d'assurances sociales représente 4, 3 % du PNB. | UN | :: أن الإيرادات المتأتية من اشتراكات التأمين الاجتماعي تصل إلى 4.3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Elle consacre au financement du développement le produit de la vente de droits d'émission de carbone et des fonds mobilisés auprès d'investisseurs. Elle entend poursuivre dans cette direction. | UN | وقالت إن بلدها يستخدم الإيرادات المتأتية من بدلات انبعاثات الكربون لأغراض التنمية، ويقوم بتعبئة التمويل المقدم من المستثمرين للغرض نفسه، وإنه سيواصل السير على هذا المنوال. |
La moitié des recettes tirées de la vente de publications y est versée, et la totalité des dépenses liées à la promotion, à la commercialisation et aux activités de publication y est imputée. | UN | ويقيّد لحساب هذا الصندوق نصف الإيرادات المتأتية من بيع المنشورات، وتُحمّل عليه كامل تكاليف أنشطة الترويج والتسويق والنشر. |
6. Montant estimatif des recettes provenant du recouvrement des coûts | UN | 6 - تقديرات الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف |
Traitement du produit des transactions autres que les opérations de change; | UN | معاملة الإيرادات المتأتية من المعاملات غير المتعلقة بالصرف؛ |
Le revenu des investissements est utilisé pour financer les activités de l'Université, qui sont imputées aux fonds de fonctionnement concernés. | UN | وتستخدم الإيرادات المتأتية من استثمارات صندوق الهبات لدعم أنشطة الجامعة التي يرد بيانها في صناديق التشغيل ذات الصلة. |
2. Décide également que le fonds d'adaptation sera financé au moyen de la part des fonds provenant des activités de projet exécutées au titre du mécanisme pour un développement propre et d'autres sources de financement; | UN | 2- يقرر أيضاً أن يمول صندوق التكيف من حصة الإيرادات المتأتية من أنشطة المشاريع المتعلقة بآلية التنمية النظيفة وغيرها من مصادر التمويل؛ |
Les revenus provenant de l'économie illégale liée à l'opium continuent de financer l'insurrection. | UN | ولا تزال حركة التمرد تحصل على التمويل من الإيرادات المتأتية من اقتصاد الأفيون غير المشروع. |
Ce montant représente 1,3 % des produits des contributions aux ressources ordinaires pour 2013. | UN | ويمثل هذا المبلغ 1.3 في المائة من الإيرادات المتأتية من المساهمات في الموارد العادية لعام 2013. |
Les revenus de ces placements et les coûts afférents à leur gestion sont répartis entre les différents fonds participants; | UN | وتوزع على الصناديق المشاركة الإيرادات المتأتية من الاستثمار والتكاليف المرتبطة بالاستثمارات في صندوق النقدية المشترك؛ |
Le Fonds est maintenu à son plafond au moyen des revenus provenant des sources suivantes : | UN | ويحافظ على الصندوق عن طريق الإيرادات المتأتية من المصادر التالية: |
Le Fonds est maintenu à son plafond au moyen des produits provenant des sources suivantes : | UN | ويحافظ على الصندوق عن طريق الإيرادات المتأتية من المصادر التالية: |
Les revenus tirés de la valeur des investissements dans les services urbains peuvent servir à les financer de telle façon que ceux qui ont le plus de moyens assument une partie proportionnelle des coûts de ces services. | UN | ويمكن أن تُستخدم الإيرادات المتأتية من حصاد زيادة القيمة المتعلقة بالاستثمارات في المناطق الحضرية لتمويل الخدمات بطريقة تجعل أكثر الأشخاص قدرة على الدفع يتحملون جزءاً متناسباً من تكلفة الخدمات. |