ويكيبيديا

    "الإيسا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'ESA
        
    • l'ASE
        
    • l'Agence spatiale européenne
        
    • coparrainait l'
        
    59. Le Sous-Comité a entendu une présentation technique sur le site Web de l'ECSL, par l'observateur de l'ESA. UN 59- واستمعت اللجنة الفرعية إلى عرض إيضاحي تقني عن الموقع الشبكي للمركز الأوروبي لقانون الفضاء، قدّمه المراقب عن الإيسا.
    L'Italie est le premier pays européen participant à la mise en place de la Station spatiale internationale dans le cadre du programme de l'ESA et de la coopération bilatérale avec la NASA. UN كانت إيطاليا أول بلد أوروبي يشارك في إقامة محطة الفضاء الدولية من خلال برنامج الإيسا والتعاون الثنائي مع ناسا.
    Débris spatiaux La Norvège contribue activement à la surveillance des débris spatiaux et participe au programme préparatoire de connaissance de l'environnement spatial de l'ESA. UN تُسهم النرويج بنشاط في رصد الحطام الفضائي وتشارك في البرنامج التحضيري الذي أعدّته الإيسا للتوعية بأحوال الفضاء.
    Actuellement, plus de la moitié du budget total consacré aux projets spatiaux nationaux provient de l'ESA. UN ويُموَّل حاليا أكثر من نصف الميزانية الإجمالية المخصصة للمشاريع الفضائية في الجمهورية التشيكية من خلال وكالة الإيسا.
    La République tchèque souhaiterait contribuer davantage à divers domaines de l'astronautique, des sciences spatiales et de leurs applications sur Terre, comme en témoignent clairement ses demandes de participation aux programmes facultatifs de l'ESA. UN وتودّ الجمهورية أن تواصل تعزيز مشاركتها في الكثير من المجالات المتعلقة بالملاحة الفضائية وعلوم الفضاء وتطبيقاتها على الأرض، ويتجلى ذلك بوضوح في طلباتها المقدّمة للمشاركة في برامج الإيسا الاختيارية.
    L'observateur de l'ESA a également fait une déclaration. UN كما أدلى بكلمة في إطار هذا البند المراقب عن الإيسا.
    Cette initiative a été vivement soutenue par l'ESA, la NASA, l'Agence spatiale canadienne, l'Université internationale de l'espace et le Gouvernement belge. UN وقد تلقت المبادرة المفتوحة دعما قويا من الإيسا وناسا ووكالة الفضاء الكندية والجامعة الدولية للفضاء وحكومة بلجيكا.
    Alcatel est également responsable d'une étude de l'ESA pour la détection et le suivi des astéroïdes géocroiseurs. UN وتولت الشركة زمام القيادة في دراسة أجرتها الإيسا حول كشف الكويكبات القريبة من الأرض ورصدها.
    l'ESA possède également des installations de lancement: le Centre spatial guyanais, situé en Guyane française. UN وتمتلك الإيسا أيضا مرافق اطلاق، هي: مركز غيانا الفضائي، الواقع في غيانا الفرنسية.
    2. Depuis son adhésion à l'ESA, le Portugal a commencé à participer à plusieurs programmes de cette organisation. UN 2- وبعد انضمام البرتغال إلى الإيسا عام 2000، بدأت الآن في المشاركة في عدة برامج للوكالة.
    En 1998, l'Agência de Inovação a lancé un programme d'appui à la formation de jeunes ingénieurs et techniciens à l'ESA. UN ففي 1998 بدأت الوكالة البرتغالية للابتكارات برنامجا ناجحا لدعم تدريب المهندسين الشباب في الإيسا.
    En 2002, la contribution à l'ESA a représenté la majeure partie du budget en 2002. UN وشكلت المساهمة في الإيسا الجزء الرئيسي من الميزانية في عام 2002.
    Pour 20002001, le Gouvernement chinois a offert deux bourses, et l'ESA trois. UN وفيما يتعلق بالفترة 2000 إلى 2001، عرضت حكومة الصين زمالتين، وعرضت الإيسا ثلاث زمالات.
    Le nouveau modèle, appelé DELTA, a été livré à l'ESA au début de 2000. UN وسلم النموذج الجديد، المسمى دلتا، الى الإيسا في أوائل عام 2000.
    La contribution à l'ESA a compté pour la majeure partie du budget en 2003. UN وقد استأثرت مساهمة الإيسا الجزء الأكبر من الميزانية في عام 2003.
    De par son statut d'ECE, la Hongrie peut participer indirectement à presque tous les programmes de l'ESA. UN وعن طريق مركزها هذا، تستطيع هنغاريا أن تشارك بشكل غير مباشر في كل برامج الإيسا تقريبا.
    L'Office hongrois des affaires spatiales s'occupe de la diffusion d'informations sur les programmes éducatifs de l'ESA. UN ويتولى مكتب الفضاء الهنغاري تعميم المعلومات عن برامج الإيسا التعليمية.
    La contribution à l'ESA a représenté la majeure partie du budget de 2004. UN وقد استأثرت مساهمة الإيسا بالجزء الأكبر من الميزانية في عام 2004.
    L'Open University et Unispace Kent développent en outre de nouvelles techniques de détection des débris dans le cadre d'un projet de l'ESA. UN وعلاوة على ذلك، تطوِّر الجامعة المفتوحة ويونيسبيس كنت تقنيات جديدة لكشف الحطام ضمن مبادرة الإيسا.
    l'ASE avait pour politique de consacrer 1 pour cent de son budget à l'éducation et à l'information. UN وكسياسة أساسية، تفرد الإيسا 1 في المائة من ميزانيتها للتعليم والأنشطة الوصولة.
    A. Mise à jour du Manuel de réduction des débris spatiaux de l'Agence spatiale européenne UN ألف- تحديث دليل الإيسا الخاص بتخفيف الحطام الفضائي
    Il a également noté avec satisfaction que l'Agence spatiale européenne coparrainait l'atelier. UN ولاحظت اللجنة كذلك مع التقدير أن وكالة الفضاء الأوروبية (الإيسا) من الجهات المشاركة في رعاية حلقة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد