59. Le Sous-Comité a entendu une présentation technique sur le site Web de l'ECSL, par l'observateur de l'ESA. | UN | 59- واستمعت اللجنة الفرعية إلى عرض إيضاحي تقني عن الموقع الشبكي للمركز الأوروبي لقانون الفضاء، قدّمه المراقب عن الإيسا. |
L'Italie est le premier pays européen participant à la mise en place de la Station spatiale internationale dans le cadre du programme de l'ESA et de la coopération bilatérale avec la NASA. | UN | كانت إيطاليا أول بلد أوروبي يشارك في إقامة محطة الفضاء الدولية من خلال برنامج الإيسا والتعاون الثنائي مع ناسا. |
Débris spatiaux La Norvège contribue activement à la surveillance des débris spatiaux et participe au programme préparatoire de connaissance de l'environnement spatial de l'ESA. | UN | تُسهم النرويج بنشاط في رصد الحطام الفضائي وتشارك في البرنامج التحضيري الذي أعدّته الإيسا للتوعية بأحوال الفضاء. |
Actuellement, plus de la moitié du budget total consacré aux projets spatiaux nationaux provient de l'ESA. | UN | ويُموَّل حاليا أكثر من نصف الميزانية الإجمالية المخصصة للمشاريع الفضائية في الجمهورية التشيكية من خلال وكالة الإيسا. |
La République tchèque souhaiterait contribuer davantage à divers domaines de l'astronautique, des sciences spatiales et de leurs applications sur Terre, comme en témoignent clairement ses demandes de participation aux programmes facultatifs de l'ESA. | UN | وتودّ الجمهورية أن تواصل تعزيز مشاركتها في الكثير من المجالات المتعلقة بالملاحة الفضائية وعلوم الفضاء وتطبيقاتها على الأرض، ويتجلى ذلك بوضوح في طلباتها المقدّمة للمشاركة في برامج الإيسا الاختيارية. |
L'observateur de l'ESA a également fait une déclaration. | UN | كما أدلى بكلمة في إطار هذا البند المراقب عن الإيسا. |
Cette initiative a été vivement soutenue par l'ESA, la NASA, l'Agence spatiale canadienne, l'Université internationale de l'espace et le Gouvernement belge. | UN | وقد تلقت المبادرة المفتوحة دعما قويا من الإيسا وناسا ووكالة الفضاء الكندية والجامعة الدولية للفضاء وحكومة بلجيكا. |
Alcatel est également responsable d'une étude de l'ESA pour la détection et le suivi des astéroïdes géocroiseurs. | UN | وتولت الشركة زمام القيادة في دراسة أجرتها الإيسا حول كشف الكويكبات القريبة من الأرض ورصدها. |
l'ESA possède également des installations de lancement: le Centre spatial guyanais, situé en Guyane française. | UN | وتمتلك الإيسا أيضا مرافق اطلاق، هي: مركز غيانا الفضائي، الواقع في غيانا الفرنسية. |
2. Depuis son adhésion à l'ESA, le Portugal a commencé à participer à plusieurs programmes de cette organisation. | UN | 2- وبعد انضمام البرتغال إلى الإيسا عام 2000، بدأت الآن في المشاركة في عدة برامج للوكالة. |
En 1998, l'Agência de Inovação a lancé un programme d'appui à la formation de jeunes ingénieurs et techniciens à l'ESA. | UN | ففي 1998 بدأت الوكالة البرتغالية للابتكارات برنامجا ناجحا لدعم تدريب المهندسين الشباب في الإيسا. |
En 2002, la contribution à l'ESA a représenté la majeure partie du budget en 2002. | UN | وشكلت المساهمة في الإيسا الجزء الرئيسي من الميزانية في عام 2002. |
Pour 20002001, le Gouvernement chinois a offert deux bourses, et l'ESA trois. | UN | وفيما يتعلق بالفترة 2000 إلى 2001، عرضت حكومة الصين زمالتين، وعرضت الإيسا ثلاث زمالات. |
Le nouveau modèle, appelé DELTA, a été livré à l'ESA au début de 2000. | UN | وسلم النموذج الجديد، المسمى دلتا، الى الإيسا في أوائل عام 2000. |
La contribution à l'ESA a compté pour la majeure partie du budget en 2003. | UN | وقد استأثرت مساهمة الإيسا الجزء الأكبر من الميزانية في عام 2003. |
De par son statut d'ECE, la Hongrie peut participer indirectement à presque tous les programmes de l'ESA. | UN | وعن طريق مركزها هذا، تستطيع هنغاريا أن تشارك بشكل غير مباشر في كل برامج الإيسا تقريبا. |
L'Office hongrois des affaires spatiales s'occupe de la diffusion d'informations sur les programmes éducatifs de l'ESA. | UN | ويتولى مكتب الفضاء الهنغاري تعميم المعلومات عن برامج الإيسا التعليمية. |
La contribution à l'ESA a représenté la majeure partie du budget de 2004. | UN | وقد استأثرت مساهمة الإيسا بالجزء الأكبر من الميزانية في عام 2004. |
L'Open University et Unispace Kent développent en outre de nouvelles techniques de détection des débris dans le cadre d'un projet de l'ESA. | UN | وعلاوة على ذلك، تطوِّر الجامعة المفتوحة ويونيسبيس كنت تقنيات جديدة لكشف الحطام ضمن مبادرة الإيسا. |
l'ASE avait pour politique de consacrer 1 pour cent de son budget à l'éducation et à l'information. | UN | وكسياسة أساسية، تفرد الإيسا 1 في المائة من ميزانيتها للتعليم والأنشطة الوصولة. |
A. Mise à jour du Manuel de réduction des débris spatiaux de l'Agence spatiale européenne | UN | ألف- تحديث دليل الإيسا الخاص بتخفيف الحطام الفضائي |
Il a également noté avec satisfaction que l'Agence spatiale européenne coparrainait l'atelier. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك مع التقدير أن وكالة الفضاء الأوروبية (الإيسا) من الجهات المشاركة في رعاية حلقة العمل. |