l'ingestion est la principale cause d'intoxication au paraquat. | UN | أثبت الابتلاع أنه أبرز سبب في التسمم بهذا المركّب. |
Dans 40 % des cas mortels, il s'est écoulé plus d'une semaine entre l'ingestion et la mort. | UN | وفي 40 في المائة من حالات الوفاة تراوحت الفترة الفاصلة بين الابتلاع والوفاة أكثر من أسبوع. |
Je joue pas à la crosse, on m'a pas appris à avaler. | Open Subtitles | أنا لست في فريق اللاكروس. لم أتعلم الابتلاع قط. |
Elle ne pouvait plus avaler, mais selon le droit ecclésiastique, | Open Subtitles | صحيح أنها لم تكن قادرة على الابتلاع لكن وفقا للقانون الكنسي |
En cas d'ingestion accidentelle de paraquat, le taux de mortalité serait d'environ 50 %. | UN | وأفيد أن نسبة الوفيات الناجمة عن الابتلاع العرضي للباراكات تبلغ 50 في المائة من مجموع حالات الوفاة. |
L'exposition par contact cutané ou oculaire, par inhalation ou par ingestion peut rapidement entraîner une intoxication systémique. | UN | ويمكن للتعرض عن طريق الجلد أو ملامسة العينين، والاستنشاق أو الابتلاع أن يؤدي بسهولة إلى تسمم في الجسم كله. |
Le trichlorfon est dangereux s'il est ingéré et présente une faible toxicité aiguë par voie cutanée (notification de l'UE, EFSA, 2006). | UN | الترايكلورفون ضار عند الابتلاع ويتميز بسمية حادة منخفضة للجلد (EU notification, EFSA, 2006). |
Les symptômes de l'intoxication aiguë par voie orale à l'endosulfan sont les suivants : confusion, maux de tête, faiblesse, étourdissements, nausées, vomissements, diarrhée, convulsions, respiration difficile et perte de conscience. | UN | أعراض الابتلاع (الحادة) هي: التشوش والصداع والضعف والدوار والغثيان والقيئ والإسهال والتشنجات وصعوبة التنفس والإغماء. |
Dans 40 % des cas, la mort survient une semaine après l'ingestion. | UN | وقد وقع 40 في المائة من حالات الوفيات بعد مرور أكثر من أسبوع على الابتلاع. |
l'ingestion des déchets peut provoquer la suffocation ou des problèmes digestifs chez l'animal. | UN | وقد تؤدي حالات الابتلاع إلى الاختناق أو إلى مشاكل هضمية. |
l'ingestion est la principale cause d'intoxication au paraquat. | UN | أثبت الابتلاع أنه أبرز سبب في التسمم بهذا المركّب. |
Dans 40 % des cas mortels, il s'est écoulé plus d'une semaine entre l'ingestion et la mort. | UN | وفي 40 في المائة من حالات الوفاة تراوحت الفترة الفاصلة بين الابتلاع والوفاة أكثر من أسبوع. |
Je n'arrive pas à avaler et mes os me font mal. | Open Subtitles | هل هذا دمه الذي عليك؟ لا أستطيع الابتلاع |
Il a du mal à avaler depuis 2 jours, et... j'ignore si les pilules descendent dans sa gorge. | Open Subtitles | إنه لا يمكنه الابتلاع في اليومين الماضيين و لا أعرف إن كانت تصل الحبوب لمعدته لم أعد أستطيع رؤية ما بداخل فمه |
En cas d'ingestion accidentelle de paraquat, le taux de mortalité serait d'environ 50 %. | UN | وأفيد أن نسبة الوفيات الناجمة عن الابتلاع العرضي للباراكوات تبلغ 50 في المائة من مجموع حالات الوفاة. |
En cas d'ingestion accidentelle de paraquat, le taux de mortalité serait d'environ 50 %. | UN | وأفيد أن نسبة الوفيات الناجمة عن الابتلاع العرضي للباراكوات تبلغ 50 في المائة من مجموع حالات الوفاة. |
EN CAS D'INGESTION: Appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin en cas de malaise. P330 + | UN | في حالة الابتلاع: الاتصال فوراً بمركز مكافحة السموم أو الطبيب في حالة الشعور بتوعك. |
Le trichlorfon est dangereux s'il est ingéré et présente une faible toxicité aiguë par voie cutanée (notification de l'UE, EFSA, 2006). | UN | الترايكلورفون ضار عند الابتلاع ويتميز بسمية حادة منخفضة للجلد (EU notification, EFSA, 2006). |
3.9 NOTE SPÉCIALE SUR LE PARAQUAT - Si l'intoxication au paraquat est souvent mortelle, les cas de mortalité ne résultent généralement que d'une mauvaise utilisation de la substance, par ingestion accidentelle ou délibérée. | UN | ملاحظة خاصة بشأن الباراكات - مع أن التسمم غالبا ما يتسبب في الوفاة فإنه ينجم فقط عن سوء استخدام الباراكات، من خلال الابتلاع العرضي أو المقصود مثلا. |
L'endosulfan peut être absorbé par ingestion, inhalation ou contact avec la peau. | UN | يمكن امتصاص الإندوسلفان في أعقاب الابتلاع والتنفس وملامسة الجلد. |