ويكيبيديا

    "الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le commerce illicite des armes légères sous
        
    • du commerce illicite des armes légères
        
    • le trafic illicite des armes légères
        
    • le commerce illégal des armes légères
        
    • le commerce illicite d'armes légères
        
    Nous sommes fermement attachés à la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. Nous avons promulgué une législation dans ce sens, afin de combattre ce commerce. UN ويؤكد وفد بلادي على التزامه التام ببرنامج العمل لعام 2001 لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، حيث سنت السلطنة العديد من القوانين واللوائح لمكافحة هذه الظاهرة منذ زمن طويل.
    En outre, nous réclamons la mise en œuvre rapide et effective du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN ونحن نطالب، علاوة على ذلك، بالتنفيذ العاجل التام لبرنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    Tout d'abord, la Suisse attache une grande importance à l'application du Programme d'action des Nations Unies pour prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN أولا، تولي سويسرا أهمية فائقة لتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    La Conférence devra promouvoir avant tout l'adoption d'une approche régionale et sous-régionale du problème du commerce illicite des armes légères et de petit calibre qui permette d'adopter des mesures plus adaptées aux spécificités de chaque région et sous-région. UN كما أن على المؤتمر أن يشجع قبل كل شيء اتباع نهج إقليمي أو دون إقليمي إزاء مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة يكون قادرا على اقتراح أكثر التدابير فعالية في معالجة خصوصيات كل منطقة وبلد.
    40. Nous réaffirmons que nous sommes profondément préoccupés par le trafic illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN 40- ونكرر الإعراب عن بالغ قلقنا إزاء الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة بجميع أشكاله.
    Le Ghana appuie pleinement les efforts de l'ONU visant à juguler le commerce illégal des armes légères. UN وغانا تدعم تماما جهود الأمم المتحدة للقضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Prenant note du programme d'action adoptée par la conférence des Nations Unies à propos de la convocation d'une conférence sur le commerce illicite d'armes légères et de petit calibre sous toutes ses formes, qui a eu lieu à New York en juillet 2001; UN وإذ يأخذ علماً ببرنامج العمل المنبثق عن مؤتمر الأمم المتحدة بخصوص الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة بجميع جوانبه ، الذي عقد في نيويورك في يوليو 2001 ،
    2. Renforcement des capacités pour la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects UN 2 - بناء القدرات من أجل تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة من جميع جوانبه، ومكافحته والقضاء عليه
    La Turquie continuera à contribuer activement à tous efforts qui seront déployés au sein de l'Organisation des Nations Unies et dans d'autres cadres pour susciter une coopération internationale et établir des normes et règles effectives, en vue de combattre et d'éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN وستواصل تركيا المشاركة بنشاط في جميع الجهود المبذولة في إطار الأمم المتحدة وغيرها من المحافل لتعزيز التعاون الدولي ووضع معايير وقواعد فعالة، بهدف مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة من جميع جوانبه والقضاء عليه.
    La première Réunion biennale des États chargée d'examiner l'application du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects s'est tenue au Siège de l'ONU à New York du 7 au 11 juillet 2003. UN 3 - عقد اجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين الأول للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه دورته بمقر الأمم المتحدة في نيويورك في الفترة من 7 إلى 11 تموز/يوليه 2003.
    et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects Les États participant à la Réunion ont rendu compte des mesures prises aux niveaux national, régional et mondial, comme indiqué ci-après. UN 8 - قدمت الدول المشتركة في الاجتماع تقارير عن التدابير التالية المتخذة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    J'ai demandé à prendre la parole aujourd'hui pour informer la Conférence des résultats de la première Réunion biennale des États chargée d'examiner l'exécution du Programme d'action en vue de prévenir, de combattre et d'éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, en ma qualité de Présidente de cette réunion. UN لقد طلبت أخذ الكلمة اليوم لإبلاغ المؤتمر بنتائج اجتماع الدول الأول الذي تعقده الأمم المتحدة مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، وذلك بصفتي رئيسة هذا الاجتماع.
    Cette année encore, le Japon, avec la Colombie et l'Afrique du Sud, a présenté un projet de résolution, intitulé < < le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects > > (A/C.1/61/L.15). UN ومرة أخرى هذا العام، قدمت اليابان، مع كولومبيا وجنوب أفريقيا، مشروع قرار معنون " الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة من جميع جوانبه " (A/C.1/61/L.15).
    M. Adji (Indonésie) (parle en anglais) : L'Indonésie réaffirme la validité du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN السيد آدجي (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): تؤكد إندونيسيا على صلاحية برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    Ils ont déploré que la Conférence des Nations Unies chargée d'examiner les progrès accomplis dans l'exécution du Programme d'action en vue de prévenir, de combattre et d'éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, tenue à New York du 26 juin au 7 juillet 2006, ait été incapable d'adopter un document final. UN وأعربوا عن خيبة أملهم إزاء عدم قدرة مؤتمر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، المعقود في نيويورك، في الفترة من 26 حزيران/يونيه إلى 7 تموز/يوليه 2006، للاتفاق على وثيقة ختامية.
    À la même séance, le 11 juillet, les participants ont examiné puis adopté le Rapport de la première Réunion biennale des États chargée d'examiner l'application du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects (A/CONF.192/BMS/2003/1), tel que modifié oralement. UN 17 - وفي جلسته العاشرة المعقودة في 11 تموز/يوليه أيضا، نظر الاجتماع في تقرير اجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين الأول للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه (A/CONF.192/BMS/2003/1) بصيغته المنقحة شفويا.
    Par ailleurs, nous réaffirmons que si l'on n'examine pas en profondeur les causes du sous-développement et de la pauvreté, l'on ne parviendra pas à adopter des solutions stables et durables au problème du commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects. UN كذلك، نشدد من جديد على أنه مـا لم تعالج أسباب التخلف الإنمائي والفقر في العمق، فإنه لن يتسنى الوصول إلى حلول ثابتة ومستديمة لمشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة في جميع نواحيها.
    Le problème du commerce illicite des armes légères est pluridimensionnel. UN 3 - إن مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة هي مشكلة متعددة الأبعاد.
    Tout aussi nombreux ont été les pays qui ont créé des organismes nationaux de coordination aux fins d'une approche interdépartementale et interinstitutions des problèmes plus vastes qui découlent du commerce illicite des armes légères. UN وأقام عدد مماثل من الدول وكالات تنسيق وطنية لاتباع نهج مشترك بين الإدارات وبين الوكالات في معالجة المسائل الأعم الناشئة من الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Les mesures de confiance concrètes constituent l'un des principaux éléments de la large gamme des mesures pratiques déterminées nécessaires pour freiner le trafic illicite des armes légères. UN والتدابير العملية لبناء الثقة هي أحد العناصر الرئيسية لطائفة واسعة من التدابير العملية المحددة والمطلوبة لكبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Le Ghana appuie pleinement les efforts de l'ONU visant à juguler le commerce illégal des armes légères. UN وغانا تدعم تماما جهود الأمم المتحدة للقضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Nous invitons également l'ensemble des pays producteurs à renforcer davantage la vérification des certificats d'utilisateurs finals ainsi que les contrôles frontaliers. Comme nous l'avons reconnu lors de la conférence qui s'est tenue en juillet, aucun État ne peut à lui seul prévenir, combattre et éradiquer le commerce illicite d'armes légères. UN ونطلب أيضاً إلى الدول المنتجة ممارسة مستويات أعلى من التدقيق إزاء شهادات المستعمل النهائي والضوابط الحدودية.ولا يمكن لأي دولة منفردة، على نحو ما تم التسليم به في اجتماع تموز/يوليه، أن تمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة وتكافحه وتقضى عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد