ويكيبيديا

    "الاتحاد الأوروبي أيضا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Union européenne a également
        
    • l'Union européenne a aussi
        
    • l'Union européenne est également
        
    • l'UE
        
    • l'Union européenne prend également
        
    • l'Union européenne continue également
        
    l'Union européenne a également demandé aux autorités nationales de nommer des dirigeants de l'armée qui soient crédibles. UN ودعا الاتحاد الأوروبي أيضا السلطات الوطنية إلى كفالة أن يتسم تعيين قيادة القوات المسلحة بالمصداقية.
    l'Union européenne a également déployé une petite équipe d'évaluation technique. UN ونشر الاتحاد الأوروبي أيضا فريقا صغيرا للتقييم التقني.
    l'Union européenne a également publié un certain nombre de déclarations très claires à cet égard. UN وأصدر الاتحاد الأوروبي أيضا عددا من البيانات الواضحة في هذا الصدد.
    l'Union européenne a aussi imposé des sanctions contre plusieurs fonctionnaires des ministères de l'électricité et du pétrole. UN وفرض الاتحاد الأوروبي أيضا جزاءات على العديد من المسؤولين في وزارتي الكهرباء والنفط.
    l'Union européenne a aussi ratifié la Convention à titre d'organisation régionale. UN وصدق الاتحاد الأوروبي أيضا على الاتفاقية، بوصفه منظمة إقليمية.
    l'Union européenne est également en train de négocier des accords de libre-échange ambitieux avec divers partenaires. UN وينخرط الاتحاد الأوروبي أيضا في تفاوض طموح على اتفاقات للتجارة الحرة مع مختلف الشركاء.
    l'Union européenne est également profondément troublée par le fait que les Forces de défense israéliennes auraient visé le personnel médical. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي أيضا بقلق عميق إزاء ما يقال عن استهداف قوات الدفاع الإسرائيلية لأفراد الأجهزة الطبية.
    l'UE se félicite de l'appel à l'action lancé par le Secrétaire général. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بالدعوة إلى العمل التي وجهها الأمين العام.
    À Monterrey, l'Union européenne a également reconnu qu'il importait de renforcer les capacités, notamment les capacités de production. UN وفي مونتيري سلَّم الاتحاد الأوروبي أيضا بأهمية بناء القدرات، بما في ذلك بناء القدرات الإنتاجية.
    Enfin, en agissant ainsi, l'Union européenne a également affirmé clairement l'existence d'une politique du deux poids, deux mesures en ne choisissant de s'intéresser qu'aux pays en développement. UN وهكذا أكد الاتحاد الأوروبي أيضا بوضوح أنه يتبع سياسة الكيل بمكيالين بعدم اهتمامه إلا بالبلدان النامية.
    l'Union européenne a également resserré ses liens avec les pays de la région qui ne sont pas candidats à l'entrée et a adopté une nouvelle stratégie fondée sur des liens de bon voisinage. UN وقد وسّع الاتحاد الأوروبي أيضا علاقاته مع بلدان المنطقة غير المرشحة للانضمام، واعتمد استراتيجية جديدة لحُسن الجوار.
    l'Union européenne a également créé des organes de lutte contre la discrimination et prie instamment les autres États de prendre des mesures semblables. UN وأنشأ الاتحاد الأوروبي أيضا هيئات لمناهضة التمييز ويحث الدول الأخرى على اتخاذ خطوات مماثلة.
    l'Union européenne a également présenté les pouvoirs de ses représentants. UN وقدم الاتحاد الأوروبي أيضا وثائق التفويض.
    À la sixième session du Conseil, l'Union européenne a également noté avec inquiétude les tentatives de réinterpréter l'ensemble des décisions. UN في الدورة السادسة للمجلس، كان الاتحاد الأوروبي أيضا قلقا من مشاهدة محاولات لإعادة تفسير مجموعة التدابير.
    Le représentant de l'Union européenne a aussi fait des observations et posé des questions. UN 29 - وأدلى ممثل الاتحاد الأوروبي أيضا بتعليقات وطرح أسئلة.
    À la même séance, le représentant de l'Union européenne a aussi fait une déclaration. UN 54 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل الاتحاد الأوروبي أيضا ببيان.
    l'Union européenne a aussi promu ces principes juridiques dans le cadre des travaux d'organismes régionaux et mondiaux comme l'UNICEF, et nous sommes heureux de constater qu'ils sont totalement intégrés dans ses mandats et programmes. UN وقد قام الاتحاد الأوروبي أيضا بتعزيز مثل تلك المبادئ القانونية في عمل المنظمات الإقليمية والعالمية، مثل اليونيسيف، ورحّبنا بأن هذه المبادئ قد رسخت الآن في تفويضاتها وبرامجها.
    l'Union européenne est également préoccupée par les incidences des paragraphes 5 et 6 sur le budget-programme et souhaite déterminer que les dépenses prévues soit sont essentielles, soit ne peuvent être absorbées au moyen des ressources existantes. UN ومما يثير قلق الاتحاد الأوروبي أيضا آثار الفقرتين 5 و 6 على الميزانية البرنامجية، ويرغب الاتحاد في أن يضمن أن التكلفة المتوقعة ضرورية أو لا يمكن أن تستوعبها الموارد الموجودة.
    l'Union européenne est également convaincue que des partenariats plus larges, notamment avec la société civile et le secteur privé, joueront un rôle important dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أيضا أن الشراكات الواسعة، مثل تلك القائمة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص، تعد مهمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Cette coopération doit se poursuivre, et l'Union européenne est également favorable à un dialogue avec les pays voisins de la Côte d'Ivoire non membres du Processus, afin qu'ils s'associent eux aussi à la lutte contre le commerce illicite des diamants provenant de zones de conflit. UN وينبغي أن يستمر هذا التعاون. ويدعم الاتحاد الأوروبي أيضا العمل مع جيران كوت ديفوار غير الأعضاء في العملية لكي يشاركوا في مكافحة ماس تمويل النزاعات.
    l'UE se réjouit aussi de l'appel à agir lancé par le Secrétaire général. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بدعوة الأمين العام إلى العمل.
    l'Union européenne prend également note avec préoccupation des références faites dans le projet au rôle des médias dans la promotion du dialogue entre les religions. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أيضا مع القلق الإشارات في مشروع القرار إلى دور وسائط الإعلام في تعزيز الحوار بين الأديان.
    l'Union européenne continue également à attacher une grande importance à la réalisation d'une adhésion universelle au Traité. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي أيضا إيلاء أهمية كبيرة لتحقيق التقيد العالمي بالمعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد