Présentation du Président du Groupe de contact sur les mesures concrètes | UN | ورقة مُقدمة من رئيس فريق الاتصال بشأن التدابير الصارمة |
RAPPORT DU GROUPE de contact sur LE PARAGRAPHE 6 DE L'ARTICLE 19 RELATIF | UN | تقرير فريق الاتصال بشأن المادة 19 الفقرة 6، بشأن إنشاء جهاز |
Projet de conclusions proposé par les coprésidents du groupe de contact sur le point 5 de l'ordre du jour | UN | مشروع استنتاجات اقترحه رئيسا فريق الاتصال بشأن البند 5 من جدول الأعمال |
Matériels de communication sur l'accès aux subventions : En 2009, le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la protection de l'enfance a produit des dépliants, des affiches et des émissions de radio sur les modalités d'accès aux services essentiels. | UN | مواد الاتصال بشأن الحصول على المِنح: في عام 2009 أصدرت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال منشورات وملصقات وبرامج إذاعية بشأن طريقة الحصول على الخدمات الحرجة. |
Projet de conclusions proposé par le Président du groupe de contact au titre du point 6 de l'ordre du jour | UN | مشروع استنتاجات اقترحه رئيس فريق الاتصال بشأن البند 6 من جدول الأعمال |
Le Protocole additionnel prévoit la création d'un réseau d'agents de liaison pour la lutte contre la criminalité. | UN | وينص البروتوكول الإضافي على إنشاء شبكة من مسؤولي الاتصال بشأن مكافحة الجريمة. |
Rapport du Groupe de contact sur les activités scientifiques à l'appui de la prise de décision | UN | تقرير فريق الاتصال بشأن الأنشطة العلمية لدعم صنع القرار |
Rapport du Groupe de contact sur les mesures concrètes | UN | تقرير فريق الاتصال بشأن التدابير الصارمة |
RAPPORT SUR LES DISCUSSIONS AU SEIN DU GROUPE de contact sur LES POLLUANTS ORGANIQUES PERSISTANTS EN TANT QUE DECHETS | UN | تقرير عن المناقشات داخل فريق الاتصال بشأن الملوثات العضوية الثابتة بوصفها نفايات |
Rapport du Président du groupe de contact sur le projet de manuel d'instructions pour la mise en œuvre du Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation | UN | تقرير من رئيس فريق الاتصال بشأن مشروع دليل إرشادي لتنفيذ بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض |
À la 2e séance, le Président a rendu compte des discussions du groupe de contact sur le point 4. | UN | وفي الجلسة الثانية، قدم الرئيس تقريراً عن مناقشات فريق الاتصال بشأن البند 4. |
À la 2e séance, le Président a rendu compte des discussions du groupe de contact sur le point 5. | UN | وفي الجلسة الثانية، قدم الرئيس تقريراً عن مناقشات فريق الاتصال بشأن البند 5. |
Nous demandons à toutes les délégations de faire preuve de souplesse dans leurs positions et d'accepter la formule de consensus proposée par le coordonnateur du groupe de contact sur cette question. | UN | وإننا نناشد جميع الوفود بأن تتوخى المرونة وأن توافق على الصيغة التوفيقية التي اقترحها منسق فريق الاتصال بشأن هذه المسألة. |
ISLAMIQUE : GROUPE de contact sur LA BOSNIE-HERZÉGOVINE | UN | فريق الاتصال بشأن البوسنة والهرسك |
260 réunions et séances d'information, à l'intention des États Membres, des organisations régionales et des groupes d'amis et groupes de contact, sur tous les aspects des opérations de maintien de la paix | UN | عقد 260 جلسة/إحاطة للدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ومجموعات الأصدقاء/مجموعات الاتصال بشأن جميع جوانب حفظ السلام |
Initialement, une étude pilote pourrait évaluer l'utilité d'un centre d'échange de ressources de communication sur le mercure. | UN | 25 - يمكن مبدئياً لدراسة تجريبية أن تقيّم مدى فائدة إنشاء مجمّع لموارد الاتصال بشأن الزئبق. |
v) Augmentation, dans les camps, du pourcentage de réfugiés ayant accès à des documents d'information et à des outils d'éducation et de communication sur le VIH/sida adaptés à leur culture | UN | ' 5` زيادة النسبة المئوية للاجئين الذين تتوافر لهم في المخيمات إمكانية الحصول على مواد ملائمة ثقافياً قصد الإعلام/التثقيف/الاتصال بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Projet de conclusions proposé par les coprésidents du groupe de contact au titre du point 4 de l'ordre du jour. | UN | مشروع استنتاجات اقترحه رئيسا فريق الاتصال بشأن البند 4 من جدول الأعمال |
ACT doit servir d'organe directeur pour un groupement d'ONG en vue de coordonner les opérations de recrutement de personnel et de financement relatives au Groupe de liaison pour l'aide alimentaire. | UN | وطُلب إلى اتحاد العمل من قبل الكنائس معاً أن يعمل بوصفه " الوكالة الرائدة " لاتحاد منظمات غير حكومية لتنسيق البحث عن موظفين وتمويل لوحدة الاتصال بشأن المساعدة الغذائية. |
Il nomme un fonctionnaire point de contact pour chaque demande. | UN | ويحدد المكتب موظفا يكون بمثابة جهة الاتصال بشأن كل طلب. |
5. Prie le secrétariat de continuer à tenir à jour la liste des autorités compétentes et des correspondants et à l'afficher sur son site web afin de faciliter les communications au sujet des questions ayant trait à la Convention. | UN | 5 - يطلب إلى الأمانة مواصلة الاحتفاظ بقائمة بالسلطات المختصة وجهات الاتصال ووضعها على موقع الاتفاقية على الإنترنت لتيسير الاتصال بشأن المسائل المتعلقة بالاتفاقية. |
Projet de conclusions proposé par la Présidente du groupe de contact concernant le point 7 de l'ordre du jour | UN | مشروع استنتاجات اقترحه رئيس فريق الاتصال بشأن البند 7 من جدول الأعمال |
communication concernant les contrats conclus avec les transporteurs aériens | UN | الاتصال بشأن العقود مع شركات الطيران |
Le Bureau chargé du Programme Iraq désigne un fonctionnaire chargé des liaisons pour chaque contrat. | UN | وسيحدد مكتب برنامج العراق أحد الموظفين للقيام بمهام الاتصال بشأن كل عقد. |
Inclure un éventail de stratégies de prévention ainsi que l'éducation, la sensibilisation et le renforcement des capacités dans la communication sur les risques. | UN | إدراج مجموعة من الاستراتيجيات الوقائية والتثقيف وإزكاء الوعي وبناء القدرات في الاتصال بشأن المخاطر. |
Il organise également des réunions d’information sur les programmes que le siège de l’UNITAR met en oeuvre depuis Genève et il assure la liaison avec ces programmes. | UN | ويعقد المكتب أيضا جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية وخدمات الاتصال بشأن برامج المعهد اﻷخرى المضطلع بها من مقره في جنيف. |