Institutions nationales qui mettent en œuvre de manière effective les accords environnementaux internationaux. | UN | :: المؤسسات الوطنية تنفذ الاتفاقات البيئية الدولية تنفيذا فعالا. |
Institutions nationales qui mettent en œuvre de manière effective les accords environnementaux internationaux. | UN | :: المؤسسات الوطنية تنفذ الاتفاقات البيئية الدولية تنفيذا فعالا. |
Cette pratique, que pratiquement tous les AME ont en commun, a été adoptée par mesure d'économie. | UN | وتُطبق هذه الممارسة المنهجية، المستخدمة لدى جميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف تقريباً لأغراض التوفير. |
Publication sur l'application des accords multilatéraux sur l'environnement en Afrique | UN | منشور بشأن حالة تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في منطقة أفريقيا |
Effets des accords multilatéraux concernant l'environnement sur le commerce et la compétitivité | UN | آثار الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف على التجارة وعلى القدرة على المنافسة |
2. accords multilatéraux relatifs à l'environnement et autres organes | UN | 2- الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف وغيرها من الهيئات |
La note identifie différentes manières dont certains accords environnementaux multilatéraux ont fixé des exigences en matière de communication des données par les Parties. | UN | وتعيِّن المذكرة طرقاً مختلفة أنشأت بها بعض الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف متطلبات الإبلاغ هذه من قبل الأطراف. |
Parmi ces mesures figure la conclusion d'accords environnementaux multilatéraux, mentionnés ci-dessus. | UN | ومن بين هذه التدابير إبرام الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المشار إليها آنفاً. |
Institutions nationales qui mettent en œuvre les accords environnementaux internationaux. | UN | :: المؤسسات الوطنية تنفذ الاتفاقات البيئية الدولية تنفيذا فعالا. |
Par < < accords multilatéraux relatifs à l'environnement (AME) > > , il faut entendre les secrétariats des conventions multilatérales sur l'environnement et le Fonds multilatéral. | UN | تشمل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف والصندوق المتعدد الأطراف. |
Le fonctionnement du Fonds et les moyens dont il dispose lui accordent de facto une fonction de coordination entre les AME. | UN | وتتيح بحكم الواقع طريقة عمل المرفق وما لديه من وسائل قيامه بمهمة التنسيق بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Par ailleurs, une étude de synthèse distincte sur l'application et l'efficacité de mesures commerciales dans le cadre des AME a été effectuée. | UN | وقد أجري استعراض توليفي منفصل لاستخدام وفعالية التدابير التجارية في الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف. |
Sept nouveaux pays ont adhéré aux accords multilatéraux sur l'environnement en Asie occidentale. | UN | وانضمت سبعة بلدان جديدة إلى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في غربي آسيا. |
Les accords multilatéraux sur l'environnement sont un élément clef de la réponse à ces problèmes, entre autres. | UN | وتمثل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف عنصرا رئيسيا في الاستجابة لتلك التحديات وغيرها من التحديات البيئية. |
À cet égard, nous soulignons l'importance d'une coopération internationale efficace entre les accords multilatéraux sur l'environnement et les organisations internationales. | UN | وفي هذا الصدد، نؤكد أهمية التعاون على نحو فعال على الصعيد الدولي بين هيئات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية المعنية. |
Nous avons adhéré à des accords internationaux sur l'environnement et avons contribué au Fonds pour l'environnement mondial (FEM). | UN | وقد انضممنا إلى الاتفاقات البيئية الدولية وساهمنا في مرفق البيئة العالمية. |
Aider les États Membres à satisfaire aux obligations leur incombant en vertu des principaux accords multilatéraux relatifs à l'environnement. | UN | دعم الدول الأعضاء في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الرئيسية ذات الصلة. |
Renforcer les capacités nationales et les compétences nécessaires à l'application de ces accords multilatéraux relatifs à l'environnement. | UN | :: بناء القدرات الوطنية ومجموعات المهارات اللازمة لتنفيذ هذه الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Le SCB et d'autres secrétariats d'accords sur l'environnement font un travail appréciable dans ce domaine, mais il y a lieu d'améliorer l'efficacité de la mise en œuvre. | UN | تضطلع أمانة اتفاقية بازل وغيرها من أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المناظرة بعمل جيد في هذا الاتجاه، على الرغم من أن فعالية التنفيذ على الصعيد الوطني تحتاج إلى تحسين. |
Clustering of multilateral environmental agreements on chemicals and wastes | UN | تجميع الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف بشأن المواد الكيميائية والنفايات |
Le Protocole de Montréal est fréquemment décrit comme l'accord environnemental multilatéral mondial le plus réussi. | UN | 64- وكثيرا ما يوصف بروتوكول مونتريال بأنه أنجح الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في العالم. |
Il importe d'en examiner les effets plus à fond, en particulier lors de la négociation d'accords futurs. | UN | وتستدعي الحاجة مواصلة دراسة هذه اﻵثار، ولا سيما لدى التفاوض في المستقبل على الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف. |