la Convention relative aux droits des personnes handicapées; | UN | الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
L'État du Koweït a pris les mesures constitutionnelles et juridiques nécessaires en vue de son adhésion à la Convention relative aux droits des personnes handicapées; | UN | اتخذت دولة الكويت الخطوات الدستورية والقانونية اللازمة للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
Les droits des enfants sont énoncés dans la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وحقوق الأطفال محددة في الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل. |
:: la Convention relative aux droits de l'enfant est le principal instrument de protection et de promotion des droits de l'enfant; | UN | ♦ أن الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل هي الآلية الرئيسية لحماية الطفل والنهوض بها؛ |
L'Algérie présentera sous peu ses troisième et quatrième rapports périodiques sur la mise en œuvre de la Convention internationale relative aux droits de l'enfant. | UN | وستقدم الجزائر عما قريب تقريريها الدوريين الثالث والرابع بشأن تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل. |
Une version en arabe de la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées a été publiée, diffusée et distribuée par le Conseil supérieur des affaires de la famille. | UN | وقام المجلس بطباعة ونشر الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة باللغة العربية وتوزيعها. |
Application de la Convention relative aux droits des personnes handicapées | UN | تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
Application de la Convention relative aux droits des personnes handicapées | UN | تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
L'État du Koweït a pris les mesures constitutionnelles et juridiques nécessaires en vue de son adhésion à la Convention relative aux droits des personnes handicapées; | UN | أن دولة الكويت قد اتخذت الخطوات الدستورية والقانونية اللازمة للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
Le pays avait joué un rôle de premier rang dans l'adoption de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وقامت قطر بدور رائد في مجال اعتماد الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le but de cette Conférence, à laquelle tous les organismes nationaux s'occupant des problèmes de l'enfance ont été invités, était de formuler une politique générale de l'enfance, d’élaborer un plan national d'action et de mettre en place un mécanisme chargé d'appliquer les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وهدف المؤتمر إلى رسم سياسة عامة للطفولة وبلورة خطة عمل وطنية ووضع آلية عمل لتنفيذ بنود الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل. |
L'objet de l'ONDE est d'assurer le suivi et la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | ويهدف المرصد إلى رصد الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل وتنفيـذ أحكامها. |
Actuellement seule la version arabe du texte de la Convention relative aux droits de l'enfant est disponible. | UN | إن نص الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل غير متاح في الوقت الراهن إلا باللغة العربية. |
Cette définition est pleinement conforme à celle qui figure à l'article premier de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وهو تعريف يتطابق تماماً مع تعريف الطفل في الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل في مادتها الأولى. |
:: L'organisation d'une formation à l'intention des auteurs de manuels scolaires sur l'analyse du contenu de la Convention internationale relative aux droits de l'enfant; | UN | تدريب 50 من مؤلفي الكتب الدراسية على تحليل مضامين الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل؛ |
Et de ce fait, de nombreuses dispositions de la Convention internationale relative aux droits de l'enfant sont déjà constitutionnellement garanties en Papouasie-Nouvelle-Guinée. | UN | وبهذا نرى أن أحكاماً كثيرة في الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل مضمونة فعلاً بدستور بابوا غينيا الجديدة. |
la Convention internationale relative aux droits de l'enfant du 20 décembre 1989. | UN | :: الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل الصادرة في 20 كانون الأول/ديسمبر 1989. |
L'organisation a contribué aux travaux de l'Organisation des Nations Unies relatifs à la négociation et l'adoption de la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées. | UN | أسهمت المنظمة في أعمال منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة بمناقشة الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واعتمادها. |
L'organisation a participée au processus d'élaboration de la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées : | UN | شاركت المنظمة في عملية إعداد الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على النحو التالي: |
Application de la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées | UN | تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
8. Convention relative aux droits de l'enfant (1989) et ses deux protocoles additionnels (2000); | UN | 8 - الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل 1989 والبروتوكولان الملحقان بها الصادران عام 2000. |
- La Convention internationale sur les droits des personnes handicapées physiques. | UN | الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة الجسدية؛ |
La nécessité de la création d'un mécanisme indépendant pour le suivi de la mise en œuvre de la Convention internationale sur les droits de l'enfant; | UN | :: ضرورة إنشاء آلية مستقلة لمتابعة تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل؛ |
Sa délégation accueille favorablement la conclusion récente des négociations concernant le projet de convention internationale relative aux droits des personnes handicapées et le projet de protocole facultatif s'y rapportant, qui prévoit une procédure de communications. | UN | وقال إن وفده يرحب باختتام المفاوضات مؤخرا بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقات ومشروع بروتوكولها الاختياري الذي ينص على إجراء بشأن البلاغات. |