ويكيبيديا

    "الاتفاقية العربية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Convention arabe
        
    • accord arabe
        
    • Convention arabe de
        
    • Convention arabe sur
        
    3) la Convention arabe n°17 de 1993 sur la réadaptation des personnes handicapées; UN الاتفاقية العربية رقم 17 لسنة 1993 بشأن تأهيل المعاقين؛
    Le processus de ratification de la Convention arabe sur la répression du terrorisme avait été engagé. UN كما أن عملية التصديق على الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب قد بدأت.
    Il a aussi adhéré à la plupart des conventions internationales sur le terrorisme et a signé la Convention arabe sur l'élimination du terrorisme. UN وانضمت أيضا إلى معظم الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالإرهاب ووقعت الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب.
    Dans le cadre de la coopération régionale, le Bahreïn est partie à la Convention arabe sur l'élimination du terrorisme. UN وفيما يتعلق بالتعاون الإقليمي فإن بلده طرف في الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب.
    Le Yémen a ratifié la Convention arabe pour l'élimination du terrorisme qui contient une définition claire du terrorisme. UN وقد صدَّق اليمن على الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب التي تحتوي تعريفاً واضحاً للإرهاب.
    :: Des articles 4 ainsi que 9 à 21 de la Convention arabe pour la lutte contre le terrorisme; et UN :: المواد 4 ومن 9 إلى 21 من الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب،
    :: Les articles 22 à 28 de la Convention arabe pour la lutte contre le terrorisme et, UN :: المواد من 22 إلى 28 من الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب،
    État de la signature et des ratifications de la Convention arabe sur la répression du terrorisme UN حالة التوقيع والتصديق على الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب
    Elle avait en outre ratifié la Convention arabe sur la répression du terrorisme et adopté des mécanismes en vue de son application. UN كما صادقت على الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب واعتمدت آليات لتنفيذها.
    La République arabe syrienne a aussi adhéré à la Convention arabe relative à la coopération judiciaire et à la Convention arabe pour la répression du terrorisme. UN وقد خلفت الجمهوريةُ العربيةُ السوريةُ أيضاً في الاتفاقية العربية للتعاون القضائي والاتفاقية العربية لقمع الإرهاب.
    Les Émirats arabes unis ont également indiqué qu’ils avaient ratifié la Convention arabe sur l’élimination du terrorisme. UN كما أفادت اﻹمارات العربية المتحدة بأنها صدقت على الاتفاقية العربية لقمع اﻹرهاب.
    la Convention arabe relative à la répression du terrorisme (1998); UN الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب 1998م.
    Elle est également partie depuis 2010 à la Convention arabe contre la corruption. UN وفضلاً عن ذلك، فإنّ الجزائر طرف في الاتفاقية العربية لمكافحة الفساد منذ العام 2010.
    Par ailleurs, la Convention arabe contre l'usage et le trafic illicites de stupéfiants et de substances psychotropes, adoptée par le Conseil en 1994, constitue un puissant instrument juridique de coordination à la disposition des pays arabes pour lutter contre ce phénomène. UN ومن جهة أخرى، تشكل الاتفاقية العربية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية التي أقرها المجلس في عام ١٩٩٤ أداة قانونية فعالة للتنسيق بين بلداننا العربية في مجال التصدي لهذه الظاهرة.
    Invite les États arabes qui n'ont pas ratifié la Convention arabe unifiée sur l'investissement des capitaux arabes dans les pays arabes à le faire pour lui donner plein effet. UN دعوة الدول العربية التي لم تصادق على الاتفاقية العربية الموحدة لاستثمار رؤوس الأموال العربية سرعة التصديق عليها وذلك لإدخالها حيز التنفيذ.
    Enfin, bien que le transfert des procédures pénales ne soit pas prévu dans la législation nationale de l'Algérie, celui-ci est toutefois consacré à l'article 22 de la Convention arabe contre la corruption lorsqu'il en va de l'intérêt d'une bonne administration de la justice. UN وفيما يتعلق بنقل الإجراءات الجنائية، فعلى الرغم من عدم النص عليه في التشريع الوطني الجزائري، إلا أنه يرِد في المادة 22 من الاتفاقية العربية لمكافحة الفساد عندما يكون ذلك في مصلحة حسن سير العدالة.
    La Jordanie a indiqué qu'elle avait ratifié la Convention arabe relative à la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN 32 - وأفاد الأردن بأنه صدّق على الاتفاقية العربية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Elle avait ratifié la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et était également partie à la Convention arabe sur la répression du terrorisme et à la Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre le terrorisme. UN وقد صدّقت تونس على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وهي طرف أيضا في الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب وفي اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الإرهاب.
    M. Amendement à la Convention arabe sur la répression du terrorisme, 2008 UN ميم - تعديل الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب، 2008
    6. D'exhorter les États arabes qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention arabe sur la répression du terrorisme; UN 6 - دعوة الدول العربية التي لم تصادق على الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب إلى المصادقة عليها؛
    À ce sujet, le Conseil suprême se félicite de ce que les États membres de la Ligue des États arabes aient conclu l'accord arabe sur la lutte contre le terrorisme en avril 1998. UN وأشاد المجلس اﻷعلى، في هذا الصدد، بإبرام الاتفاقية العربية لمكافحة اﻹرهاب في إطار جامعة الدول العربية في نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    la Convention arabe de lutte contre le terrorisme, conclue le 22 septembre 1998, à laquelle la Syrie a adhéré en 2002; UN الاتفاقية العربية لمنع الإرهاب، المبرمة بتاريخ 22 أيلول/سبتمبر 1998 حيث انضمت سورية عام 2002؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد