ويكيبيديا

    "الاتفاقيتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • deux conventions
        
    • des conventions
        
    • convention
        
    • les Conventions
        
    • ces conventions
        
    • deux instruments
        
    • ces instruments
        
    • Conventions nos
        
    • de conventions
        
    • conventions sont
        
    • conventions puissent être
        
    Ces deux conventions ont été commentées et explicitées par les organes compétents de l'OIT. UN وكانت اﻷجهزة المختصة في منظمة العمل الدولية قد وضعت شروحا وتوضيحات لهاتين الاتفاقيتين.
    Dans ce contexte, par exemple, le HCR a été invité à promouvoir l'adhésion aux deux conventions relatives à l'apatridie. UN وفي هذا اﻹطار طلب إلى المفوضية أن تقوم على سبيل المثال بتشجيع الانضمام إلى الاتفاقيتين المعنيتين بانعدام الجنسية.
    Le Fonds estime que les deux conventions se complètent mutuellement. UN وترى اليونيسيف أن كلا من الاتفاقيتين تكمل الأخرى.
    Nous attendons l'application des conventions déjà conclues, notamment celles sur la diversité biologique et le changement climatique. UN ونتطلع إلى تنفيذ الاتفاقيات التي أبرمت فعلا، لا سيما الاتفاقيتين بشأن التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    relative au statut des apatrides et convention sur la réduction des cas d'apatridie UN نعم، باستثناء الاتفاقيتين بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية
    les Conventions numéros 107 et 169 ont fait l'objet de 27 et 4 ratifications, respectivement. UN ووصل عدد التصديقات على الاتفاقيتين رقم ١٠٧ و ١٦٩ على التوالي الى ٢٧ و ٤.
    Ce détachement devrait être propice à une meilleure compréhension entre les secrétariats des deux conventions. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه الإعارة إلى تحسين التفاهم بين أمانتي الاتفاقيتين.
    Ces deux conventions avaient été négociées et adoptées sur-le-champ, juste après l'accident survenu en 1986 à la centrale nucléaire de Tchernobyl. UN وقد تم التفاوض بشأن هاتين الاتفاقيتين واعتمادهما على الفور، عقب وقوع حادث محطة تشرنوبيل الذرية في عام 1986.
    Sa mise en place relève d'actions conjointes entre les responsables des deux conventions et les acteurs locaux. UN ويرتبط تنفيذ هذا البرنامج بأعمال يشارك فيها المسؤولون عن الاتفاقيتين وتشارك فيها الجهات الفاعلة المحلية.
    La Norvège collabore étroitement avec d'autres États parties pour renforcer la mise en œuvre des deux conventions. UN وما برحت النرويج تعمل بشكل وثيق مع الدول الأطراف الأخرى في تعزيز تنفيذ الاتفاقيتين كلتيهما.
    Mon gouvernement est fier d'annoncer qu'il a été l'un des premiers à ratifier ces deux conventions. UN وتشعر حكومتي بالفخر ﻷنها كانت من أوائل الدول التي صدقت على هاتين الاتفاقيتين.
    La Nouvelle-Zélande contribuera au Fonds mondial pour l'environnement prévu pour ces deux conventions. UN وستساهم نيوزيلندا في المنشأة البيئية العالمية التي ستمول هاتين الاتفاقيتين.
    Nous accueillons avec satisfaction la restructuration et le réapprovisionnement du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et nous soutenons le choix d'en faire le mécanisme financier permanent de ces deux conventions. UN ونرحب بإعادة تشكيل مرفق التنمية العالمي وتنشيطه، كما ندعم اختياره ليكون آلية مالية دائمة لهاتين الاتفاقيتين.
    Il examinera chacune des conventions dans les mois qui viennent. UN وستستعرض الحكومة كُلاً من الاتفاقيتين خلال الأشهر القادمة.
    Cela fait certes nécessairement partie des responsabilités de l'État accréditaire, mais sa première obligation en vertu des conventions est la prévention. UN وقال إن هذا بلا شك جزء أساسي من مسؤولية الدولة المستقبلة، ولكن واجبها الأول بمقتضى الاتفاقيتين هو الوقاية.
    Bon nombre de ces dispositions peuvent être déduites des conventions de Vienne, mais elles n'y sont pas explicitement énoncées. UN وكثير من هذه الأحكام يمكن استقاؤها من اتفاقيتي فيينا ولكن ليس منصوصاً عليها بصورة صريحة في هاتين الاتفاقيتين.
    Les deux aspects sont distincts, même s'il est bien entendu possible qu'un même État formule une position identique au sujet des deux modèles de convention. UN والجانبان مختلفان وإن كان من الممكن للدولة بطبيعة الحال أن تتخذ نفس الموقف إزاء الاتفاقيتين النموذجيتين معا.
    Ces dernières recommandations ont été soumises aux conférences respectives et certaines d'entre elles figurent dans les Conventions qui y ont été adoptées. UN وقد عرضت توصيات اللجنة على المؤتمرين المعنيين، وأدرجت بعض هذه التوصيات في الاتفاقيتين المعتمدتين.
    Le nombre croissant de ratifications de ces conventions a un effet majeur, bien que inégal, sur la situation dans les pays. UN والتصديق المطرد على هاتين الاتفاقيتين يفضي إلى أثر ملموس، وإن كان غير متساو، في مجال الأداء القطري.
    Le Liechtenstein a déjà signé ces deux instruments. UN وليختنشتاين وقعت بالفعل على الاتفاقيتين كلتيهما.
    Toutefois, ces instruments diffèrent notablement sous d'autres aspects : UN بيد أن هناك خلافا بين الاتفاقيتين في جوانب أخرى:
    Au nombre des conventions pertinentes, l'Argentine a ratifié les Conventions Nos 100 et 111. UN من بين اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة، صدقت الأرجنتين على الاتفاقيتين رقم 100 ورقم 111.
    Abandonner les travaux d'élaboration des deux projets de conventions constituerait un grave revers pour la lutte antiterroriste. UN وإن الكف عن العمل حول مشروعي الاتفاقيتين يمثل نكسة خطيرة للجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب.
    Ces deux conventions sont donc liées et indispensables et, concourent l’une et l’autre à assurer une meilleure protection des droits de l’homme dans le monde. UN ومن هنا فإن هاتين الاتفاقيتين مترابطتان ولا غنى عنهما وتتضافران في كفالة حماية أفضل لحقوق اﻹنسان في العالم.
    Il est recommandé aux États de passer en revue les infractions pénales existantes afin de veiller à ce que les deux conventions puissent être appliquées dans les cas appropriés; UN ويوصى بأن تستعرض الدول الجرائم القائمة بغية ضمان إمكانية تطبيق كلتا الاتفاقيتين في الحالات المناسبة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد