ويكيبيديا

    "الاجازة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • congé
        
    • vacances
        
    • congés
        
    • week-end
        
    • fêtes
        
    • vacancier
        
    • son obtention
        
    • repos
        
    La durée du congé dépend du nombre des enfants, soit deux jours ouvrables pour deux enfants et quatre jours à partir de trois enfants. UN وتحسب مدة هذه الاجازة وفقاً لعدد اﻷطفال: فهي تعادل يومي عمل لطفلين وأربعة أيام عمل لثلاثة أطفال أو أكثر.
    Lorsque le bénéficiaire du congé pour raisons familiales travaille à temps partiel, la durée du congé est adaptée proportionnellement. UN وفي حالة عمل أحد المستفيدين من الاجازة ﻷسباب أسرية لجزء من الوقت، تمنح اﻹجازة بالتناسب.
    Je dois être fixé aujourd'hui, pas à la fin des vacances. Open Subtitles عليكَ أن تُعلمنى النتيجة الأن وليس فى نهاية الاجازة
    Certains étudiants peuvent maintenant rentrer pendant les vacances d'été, même après l'obtention de leur diplôme. UN ويوجد بعض الطلبة اﻵن الذين لا يسمح لهم بالعودة لقضاء الاجازة الصيفية. ولا حتى بعد تخرجهم.
    Le Programme de congés de formation encourage les sociétés à envoyer leurs employés en formation pendant les heures de travail. UN ويشجع برنامج الاجازة التدريبية الشركات على إرسال موظفيها إلى دورات تدريبية أثناء أوقات العمل.
    Elle garantit aux parents un congé parental de six mois qu’ils peuvent répartir entre eux, mais qui ne peut jamais dépasser cette durée. UN ويجوز للوالدين اقتسام هذه المدة فيما بينهما ولكن لا يجوز أن تزيد مدة هذه الاجازة على ستة شهور.
    Ce type de congé sabbatique aura une durée maximale de quatre mois. UN وسيكون الحد اﻷقصى لهذا النوع من الاجازة الدراسية أربعة أشهر.
    Cependant, la proportion d'hommes prenant un congé parental n'augmentait pas de la même manière. UN ومع ذلك فان الزيادة في مشاركة المرأة لم تصحبها زيادة مقابلة في استفادة الرجل من الاجازة الوالدية.
    Ce type de congé sabbatique aura une durée maximale de quatre mois. UN وسيكون الحد اﻷقصى لهذا النوع من الاجازة الدراسية أربعة أشهر.
    La période de congé suivant l'accouchement est de six semaines. UN وفترة الاجازة اللاحقة للولادة هي ستة أسابيع.
    Article 86 : La période de congé payé annuel peut être fractionnée si les nécessités de service l'exigent ou le permettent. UN المادة ٦٨: يجوز تجزئة فترة الاجازة السنوية المدفوعة اﻷجر إذا اقتضت ضرورات العمل ذلك أو سمحت به.
    S'il y a une chose à retenir sur ce nouveau contrat, c'est que la paye des vacances est "plafonnée." Open Subtitles ان كان هناك شيئا وحيدا علينا ابعاده من العقد الجديد هو الاجازة مدفوعة الاجر لقد توج الان
    Mais 40% de nos inscriptions se font après les vacances. Open Subtitles ولكن 40 بالمائة من الاضافات الجديدة تأتينا في فترة الاجازة
    Non, pas la marque, juste un couple gay en vacances. Open Subtitles لا ,ليس رجال الايس كريم فقط زوجان شاذان في الاجازة
    - C'est vrai, pour moi, les vacances parfaites c'est manger une tarte aux citrons en lisant le Sundays Time. Open Subtitles هذا صحيح بالنسبة لي، الاجازة المثالية هي تناول الجبن الدنماركي مع صحيفة صنداي تايمز
    Ok, main en l'air, qui a fait tout le travaille pendant les vacances? Open Subtitles ارفع يديك اذا لم تشتغل بأي شيء في الاجازة
    Parmi ces conditions figurent les congés payés et d'autres prestations pour les mères et les femmes enceintes. UN وتشمل هذه الظروف الاجازة المدفوعة اﻷجر وغيرها من الخدمات المقدمة إلى اﻷمهات والحوامل.
    Pour obtenir ces congés, les intéressés doivent présenter un certificat médical. UN ولهذا الغرض، يجب على من يطلب أو من تطلب الاجازة تقديم الشهادات الطبية اللازمة.
    Ce qui serait génial, c'est de faire ce week-end entre filles dont on a parlé. Open Subtitles أتعلمين ماذا سيكون رائعاً ان نقوم بتلك الاجازة الخاصة بالفتيات التي تكلمنا عنها
    Alors on pense que ce numéro pour les fêtes est notre chance de tenter quelque chose de nouveau pour notre publication vedette. Open Subtitles اذا , لنستغل عدد هذه الاجازة وفرصتنا لنحاول تقيم شيئا ما شيئا ما لنحاول زيادة نسبة التوزيع والانتشار.
    J'ai hâte de voir ce Tenzin vacancier dont on m'a tant parlé. Open Subtitles انا جد تواقة لرؤية "تانزين الاجازة" الهادئ الذي سمعت الكثير بخصوصه
    L'auteur met l'État partie au défi d'inviter le Comité à visiter la prison de Melilla et de communiquer au Comité le diplôme attestant la compétence de l'interprète et la date de son obtention. UN ويتحدى مقدم البلاغ الدولة الطرف أن تدعو اللجنة إلى زيارة سجن ميليلا وأن تقدم للجنة ما يفيد حصول المترجم الشفوي على اجازة في الترجمة وتاريخ حصوله على هذه الاجازة.
    De plus, vous les informerez qu'ils seront payés pour leur journée de repos, pour leur privilège. Open Subtitles علاوة على ذلك ستخبرهم انهم سيردون الدين من اجل هذه الاجازة وهذه الاعانة المالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد