ويكيبيديا

    "الاجتماعات التي تعقدها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux réunions
        
    • réunions de
        
    • des réunions
        
    • réunions des
        
    • les réunions
        
    • réunions d
        
    • réunions tenues par les
        
    • réunions convoquées par
        
    • réunions organisées par
        
    • de réunions
        
    • celles convoquées
        
    • réunions du
        
    • relatif aux armes
        
    • réunions qu'il tient
        
    1. Statistiques relatives aux réunions des organes de l'ONU UN ١ - إحصائيات الاجتماعات التي تعقدها أجهزة اﻷمم المتحدة
    i) Statistiques relatives aux réunions des organes de l'Organisation des Nations Unies; UN ' ١ ' إحصائيات الاجتماعات التي تعقدها أجهزة اﻷمم المتحدة؛
    iii) Maintien du nombre de réunions de la Commission de suivi avec la participation du Cameroun et du Nigéria UN ' 3` المحافظة على عدد الاجتماعات التي تعقدها لجنة المتابعة بشأن شبه جزيرة باكاسي والتي تشارك فيها الكاميرون ونيجيريا
    Elle contribue ainsi à l'effort collectif que déploient les ONG pour faire assurer le succès des réunions des entités des Nations Unies. UN وهي تسهم بذلك في الجهد الجماعي للمنظمات غير الحكومية الرامي إلى كفالة نجاح الاجتماعات التي تعقدها هيئات الأمم المتحدة.
    L'équipe assiste à toutes les réunions des Nations Unies ayant lieu à Genève. UN ويحضر ممثلون عن المنظمة جميع الاجتماعات التي تعقدها الأمم المتحدة في جنيف.
    Elle a continué de prendre en considération les objectifs que doivent atteindre les Nations Unies lors des réunions d'organisations nationales et internationales de psychologues. UN كما واصلت إدراج جدول أعمال الأمم المتحدة في الاجتماعات التي تعقدها منظمات علماء النفس الوطنية والدولية.
    ii) Représentation de l'Office des Nations Unies à Genève aux réunions tenues par les organes consultatifs créés conjointement avec les institutions spécialisées des Nations Unies et par les organes consultatifs du Secrétariat sur diverses questions administratives d'intérêt commun; UN ' 2` تمثيل مكتب الأمم المتحدة في جنيف في الاجتماعات التي تعقدها آلية التشاور المشتركة بين وكالات نظام الأمم المتحدة الموحد وهيئات التشاور داخل الأمانة العامة بشأن مختلف المسائل الإدارية موضع الاهتمام المشترك؛
    D'après le paragraphe 2 de cet article, l'Organisation des Nations Unies bénéficie de droits similaires aux réunions convoquées par l'OUA. UN وعملا بالفقرة 2 من تلك المادة، تتمتع الأمم المتحدة بالحقوق نفسها في الاجتماعات التي تعقدها منظمة الوحدة الأفريقية.
    i) Statistiques relatives aux réunions des organes de l'Organisation des Nations Unies UN ' ١ ' احصائيات الاجتماعات التي تعقدها أجهزة اﻷمم المتحدة
    i) Statistiques relatives aux réunions des organes de l'Organisation des Nations Unies; UN ' ١ ' إحصائيات الاجتماعات التي تعقدها أجهزة اﻷمم المتحدة؛
    i) Statistiques relatives aux réunions des organes de l'Organisation des Nations Unies UN ' ١ ' إحصاءات الاجتماعات التي تعقدها أجهزة اﻷمم المتحدة
    On a noté l'absence de textes autorisant certaines réunions de groupes d'experts. UN ولوحظ غياب ولايات تشريعية محددة لبعض الاجتماعات التي تعقدها أفرقة الخبراء.
    On a noté l'absence de textes autorisant certaines réunions de groupes d'experts. UN ولوحظ غياب ولايات تشريعية محددة لبعض الاجتماعات التي تعقدها أفرقة الخبراء.
    Participer aux réunions de donateurs et autres activités promotionnelles UN المشاركة في الاجتماعات التي تعقدها الجهات المانحة وغيرها من الأنشطة الترويجية
    L'Administrateur a déclaré que la Mission aurait l'occasion d'obtenir des précisions sur la question de Swain's Island lors des réunions qu'elle tiendra en Nouvelle-Zélande. UN وذكر الحاكم اﻹداري أنه ستتاح للبعثة فرصة التماس توضيح اضافي بشأن جزيرة سوين خلال الاجتماعات التي تعقدها في نيوزيلندا.
    Les bureaux régionaux incluent à présent les questions d'information et de promotion parmi les questions discutées lors des réunions avec les représentants résidents. UN وباتت المكاتب اﻹقليمية تطرح حاليا قضايا اﻹعلام والدعوة في الاجتماعات التي تعقدها مع الممثلين المقيمين من أجل مناقشتها.
    Ils ont évoqué le rôle important des réunions intersessions de la Commission dans l'examen des questions budgétaires. UN وأشاروا الى الدور المهم الذي تؤديه الاجتماعات التي تعقدها اللجنة فيما بين الدورات في النظر في مسائل الميزانية.
    ii) Services d'interprétation assurés à toutes les réunions tenues < < selon les besoins > > UN ' 2` تزويد جميع الاجتماعات التي تعقدها الهيئات عند الحاجة، بخدمات الترجمة الشفوية
    Participation active aux réunions d'organismes internationaux de normalisation avec l'IASB; UN :: المشاركة النشطة في الاجتماعات التي تعقدها الجهات العالمية التي تضع المعايير مع المجلس الدولي لمعايير المحاسبة؛
    ii) Représentation de l'Office des Nations Unies à Genève aux réunions tenues par les organes consultatifs créés conjointement avec les institutions spécialisées du régime commun des Nations Unies et par les organes consultatifs du Secrétariat sur diverses questions administratives d'intérêt commun; UN ' 2` تمثيل مكتب الأمم المتحدة في جنيف في الاجتماعات التي تعقدها آلية التشاور المشتركة بين وكالات نظام الأمم المتحدة الموحد وهيئات التشاور داخل الأمانة العامة بشأن مختلف المسائل الإدارية موضع الاهتمام المشترك؛
    Ces projets concernent notamment les réunions convoquées par le Refugee Policy Group ou les publications qu'il a rédigées, qui ont trait à l'Organisation des Nations Unies. UN ويشمل هذا النشاط الاجتماعات التي تعقدها الهيئة أو المنشورات التي تكتبها والتي تتصل باﻷمم المتحدة.
    La Bosnie-Herzégovine prend part aux réunions organisées par l'AIEA. UN تشارك البوسنة والهرسك في الاجتماعات التي تعقدها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    — Ces réunions s'ajouteront à celles convoquées et présidées exclusivement par le Secrétariat pour permettre aux pays qui fournissent des contingents de rencontrer les représentants spéciaux du Secrétaire général ou les commandants des forces, ou pour examiner des questions pratiques concernant des opérations particulières de maintien de la paix, réunions auxquelles les membres du Conseil de sécurité seront également invités; UN ـ ولكون هـــذه الاجتماعات زيادة عـن الاجتماعات التي تعقدها اﻷمانة العامـــة وتترأسها بمفردها من أجل عقد اجتماع بيـن الدول المساهمة بقوات والممثلين الخاصين لﻷمين العام أو قـادة القوات أو لمناقشة المسائل التنفيذية المتعلقة بعمليات معينة لحفظ السلم، وهــــي اجتماعات يدعى إليها أيضا أعضاء مجلس اﻷمن؛
    Le cycle annuel des réunions du Comité exécutif comporte une session plénière et plusieurs réunions intersessions de son Comité permanent plénier. UN وتتألف الدورة السنوية لاجتماعات اللجنة التنفيذية من دورة عادية سنوية واحدة وعدد من الاجتماعات التي تعقدها اللجنة الدائمة الجامعة فيما بين الدورات.
    Je tiens ici à saluer la troisième Réunion biennale des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action relatif aux armes légères, organisée l'année dernière. UN وفي هذا المقام، أود أن أثني على الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، الذي عقد في العام الماضي.
    [Outre les réunions qu'il tient conformément à l'article 20 de la Convention, le Comité se réunit dans l'exercice des fonctions que lui confère le Protocole. UN ]تعقد اللجنة اجتماعات لممارسة وظائفها بموجب هذا البروتوكول، فضلا عن الاجتماعات التي تعقدها بموجب المادة ٠٢ من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد