ويكيبيديا

    "الاجتماعي للأشخاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sociale des personnes
        
    • sociale pour les personnes
        
    • sociales des personnes
        
    • social des personnes
        
    • sociale des agents
        
    • social aux personnes
        
    • insertion des personnes
        
    Il prévoyait également une réorganisation des structures et des institutions responsables de la coordination du système d'intégration sociale des personnes handicapées. UN وقضى هذا المشروع أيضاً على إعادة تنظيم الهياكل والمؤسسات المسؤولة عن تنسيق نظام الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    En retour, la participation économique facilite ensuite l'intégration sociale des personnes handicapées. UN وتؤدي المشاركة الاقتصادية، بدورها، إلى تيسير الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Ces données serviront de référence pour élaborer des plans destinés à promouvoir l'insertion sociale des personnes handicapées en général. UN وستُستخدم هذه المعلومات كأساس في وضع الخطط الرامية إلى تحقيق الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة بشكل عام.
    52. Le principal texte régissant les droits des personnes handicapées est la loi sur l'insertion sociale des personnes handicapées. UN 52- القانون الرئيسي المتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في ليتوانيا هو قانون الاندماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    L'Ouzbékistan dispose d'un centre de réadaptation sociale pour les personnes libérées. UN ولدى أوزبكستان مركز لإعادة التأهيل الاجتماعي للأشخاص الذين أفرج عنهم من السجن.
    Couverture sociale des personnes handicapées âgées de 16 ans ou plus UN تغطية الضمان الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يبلغون 16 عاماً من العمر فما فوقها
    Par ailleurs, le HCDH a travaillé avec le Gouvernement de la République de Moldova à l'élaboration d'un projet de loi sur l'inclusion sociale des personnes handicapées. UN وتعاونت المفوضية أيضا مع حكومة جمهورية مولدوفا على وضع مشروع قانون بشأن الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Elle a présenté des analyses de la façon dont les sociétés marginalisent leurs membres affectés par des infirmités, notamment la typologie des différentes formes d'exclusion sociale des personnes handicapées, proposée par Jean-François Ravaud et Henri-Jacques Stiker. UN كما طُرحت تحليلات بشأن الأسلوب الذي تتبعه المجتمعات في تهميش المعوقين وذلك مثلا النموذج الذي اقترحه جان فرانسوا رافو وهنري جاك ستيكر بالنسبة إلى الأشكال المختلفة من النبذ الاجتماعي للأشخاص المعوقين.
    En 1994, il a promulgué la Loi Nº 19 284 sur l'intégration sociale des personnes handicapées. UN وفي عام 1994 صدر القانون رقم 284 19 بشأن التكامل الاجتماعي للأشخاص المعاقين.
    Loi sur la sécurité sociale des personnes visées par la législation du travail UN قانون خطط الضمان الاجتماعي للأشخاص المحددين في أحكام قانون العمل
    Insertion sociale des personnes en situation de conflit : renforcement des capacités et des institutions UN الاندماج الاجتماعي للأشخاص في حالات الصراع: بناء القدرات والمؤسسات
    Loi sur l'intégration sociale des personnes handicapées UN قانون الولاية الخاص بالإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة
    Loi sur l'intégration sociale des personnes handicapées en vigueur dans l'État de Sinaloa UN قانون الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة في ولاية سينالوا
    Loi sur l'intégration sociale des personnes handicapées en vigueur dans l'État de Sonora UN قانون الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة في ولاية صونورا
    Fournir des données à jour sur la couverture sociale des personnes handicapées depuis 2010. UN ويرجى تقديم معلومات محدثة عن الضمان الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة منذ عام 2010.
    Ces soins sont financés par le Fonds de protection sociale des personnes handicapées. UN وتقدم لهم هذه المساعدة على نفقة صندوق الضمان الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Les services de prévention visent tout particulièrement à éviter l'exclusion sociale des personnes exposées aux phénomènes sociaux dangereux. UN وتوجَّه خدمات الوقاية الاجتماعية خصيصاً لتفادي الإقصاء الاجتماعي للأشخاص المعرضين لظواهر اجتماعية غير مرغوب فيها.
    Formation sur le thème: conception intégrale des politiques de réadaptation et des stratégies d'insertion sociale des personnes handicapées; UN تدريب في مجال سياسات إعادة التأهيل واستراتيجيات الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة: رؤية شاملة؛
    La loi relative à la sécurité sociale pour les personnes couvertes par le Code du travail a déjà été promulguée et mise en œuvre. UN وقد أُصدر ونُفِّذ قانون صناديق الضمان الاجتماعي للأشخاص الذين لديهم تغطية بموجب قانون العمل.
    Rappelant que la réinsertion et la réadaptation sociales des personnes privées de liberté doivent constituer l'un des objectifs fondamentaux du système de justice pénale de telle sorte que, dans toute la mesure possible, les auteurs d'infractions puissent vivre dans le respect des lois et subvenir à leurs besoins lorsqu'ils reprennent leur place dans la société, UN وإذ تشير إلى أن التأهيل الاجتماعي للأشخاص المحرومين من حريتهم وإعادة إدماجهم هدف من الأهداف الأساسية التي يتوخاها نظام العدالة الجنائية، بما يضمن إلى أبعد حد ممكن تمكن المجرمين، لدى عودتهم إلى المجتمع، من العيش معتمدين على أنفسهم في ظل احترام القانون،
    Selon les témoignages, tout cela a également des conséquences notables sur le statut social des personnes atteintes de la lèpre et de leur famille, par exemple en cas de mariage, et les prestations sociales dont elles peuvent bénéficier; UN وتفيد هذه الشهادات أن هذه المواقف لها تأثير كبير في المركز الاجتماعي للأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرتهم وفي ما يتمتعون به من استحقاقات، فيما يتعلق بالزواج على سبيل المثال؛
    Loi du 19 décembre 1975 sur l'assurance sociale des agents travaillant au contrat pour des entités économiques du secteur collectivisé (Dziennik Ustaw de 1983 nº 27, texte 146, et ses amendements); UN القانون المؤرخ في ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٧٩١ الخاص بالتأمين الاجتماعي لﻷشخاص الذين يقومون بعمل لصالح الوحدات الاقتصادية المشتركة على أساس عقود وكالة أو عقود تفويض )المجلة القانونية لعام ٣٨٩١ العدد ١٣، النص ٦٤١ مع تعديلات أخرى(؛
    Pour assurer un appui social aux personnes handicapées qui vivent dans des conditions particulièrement difficiles, les centres territoriaux d'action sociale disposent d'unités qui dispensent une aide générale et ciblée. UN ولأغراض توفير الدعم الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في ظروف صعبة، تعمل في إطار مراكز الخدمات المحلية أقسام مختصة بتنظيم خدمات المساعدات الموجهة لأشخاص بعينهم وتقديم المساعدة العينية.
    Entre 1995 et 2006, l'Azerbaïdjan a renforcé la législation en matière de protection sociale et d'insertion des personnes handicapées, ainsi que les mesures qui visent à leur fournir un emploi, une formation professionnelle ou encore un appui médical ou social. UN وبين عامي 1995 و 2006، حسنت أذربيجان الأسس القانونية لتدابيرها من أجل تعزيز الحماية الاجتماعية والتكامل الاجتماعي للأشخاص المعوقين، وتوفير فرص العمل، والدعم المهني والطبي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد